Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這分鐘更愛你
In dieser Minute liebe ich dich mehr
沈溺需要深
需要一種氣氛
Sucht
braucht
Tiefe,
eine
besondere
Stimmung
記憶需要真實動人的質感
Erinnerungen
brauchen
echtes,
berührendes
Gefühl
身邊熟悉的你
聲音
神色
氣味
Deine
vertraute
Stimme,
Blicke,
dein
Duft
是時侯要將一一永遠鎖於心
Es
ist
Zeit,
sie
für
immer
im
Herzen
einzuschließen
留戀不需要哭
需要一首怨曲
Sehnsucht
braucht
keine
Tränen,
nur
ein
klagendes
Lied
玫瑰花需要交代
未來的祝福
Rosen
brauchen
ein
Versprechen,
einen
Segen
für
die
Zukunft
想親歷多一次
寫不完的故事
Noch
einmal
erleben,
die
unvollendete
Geschichte
是時候了一一關進了這空間
Es
ist
Zeit,
sie
in
diesem
Raum
zu
verschließen
遺傳自你的生活
和珍惜的某些
Geerbt
von
dir,
das
Leben
und
die
kleinen
Dinge
時空中交錯多少感覺
似抱住你暖一些
In
Zeit
und
Raum
vermischt
sich
das
Gefühl,
als
ob
ich
dich
halte
原來自你消失後
才懂珍惜這些
Erst
seit
du
weg
bist,
weiß
ich
dies
zu
schätzen
陽光今天這麽燦爛
多麽想你
Die
Sonne
scheint
so
hell
heute,
wie
ich
dich
vermisse
留戀不需要哭
需要一首怨曲
Sehnsucht
braucht
keine
Tränen,
nur
ein
klagendes
Lied
玫瑰花需要交代
未來的祝福
Rosen
brauchen
ein
Versprechen,
einen
Segen
für
die
Zukunft
想親歷多一次
寫不完的故事
Noch
einmal
erleben,
die
unvollendete
Geschichte
是時候了一一關進了這空間
Es
ist
Zeit,
sie
in
diesem
Raum
zu
verschließen
遺傳自你的生活
和珍惜的某些
Geerbt
von
dir,
das
Leben
und
die
kleinen
Dinge
時空中交錯多少感覺
似抱住你暖一些
In
Zeit
und
Raum
vermischt
sich
das
Gefühl,
als
ob
ich
dich
halte
原來自你消失後
才懂珍惜這些
Erst
seit
du
weg
bist,
weiß
ich
dies
zu
schätzen
陽光今天這麽燦爛
多麽想你
Die
Sonne
scheint
so
hell
heute,
wie
ich
dich
vermisse
遺傳自你的喜好
藍灰色的汽車
Geerbt
von
dir,
die
Vorliebe
für
graublaue
Autos
黃昏開始駕駛的感覺
掛念你戀一些
Das
Gefühl
beim
Fahren
in
der
Dämmerung,
ich
vermisse
dich
原來樹老
身體老
情從來沒有老
Bäume
altern,
Körper
altern,
doch
die
Liebe
nie
可惜這個城市裏
Doch
in
dieser
Stadt
finde
ich
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Jacques Goldman, R Romanelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.