Paroles et traduction Joey Yung - 霧裡看花
有人心疼說我委屈了點
Someone
pities
how
I
am
slightly
wronged
也有人笑我一定是瞎了眼
And
others
laugh
that
I
must
have
gone
blind
但愛不愛你是我自己的人生
But
it's
my
own
life
to
love
you
or
not
我管別人能不能了解
I
don't
care
if
others
don't
understand
你有哪些不好早就察覺
I
have
long
noticed
your
flaws
但那又怎樣難道我就完美
But
so
what?
Am
I
perfect
either?
我要的是你讓我著迷的那些
I
only
want
those
things
that
fascinate
me
其它我都能視而不見
I
can
turn
a
blind
eye
to
the
rest
睜著眼睛親吻哪能沉醉
How
can
I
get
intoxicated
if
I
kiss
with
my
eyes
open?
愛像霧裡看花朦朧才美
Love
is
like
a
misty
reflection
- only
beautiful
when
hazy
不夠盲目
就不能淪陷
If
I
am
not
blind
enough,
I
can't
fall
理智在愛情裡面
從來就不是關鍵
Reason
plays
no
role
in
love
睜著眼睛擁抱能感動誰
Who
can
I
touch
if
I
hug
with
my
eyes
open?
愛要霧裡看花才看真切
Love
needs
a
misty
reflection
to
be
truly
seen
不夠愚昧
就沒得回味
If
I'm
not
naive
enough,
I
can't
savor
the
moment
曾經在愛情裡面
活得有多麼熱烈
How
fervently
I
lived
in
love
有人心疼說我委屈了點
Someone
pities
how
I
am
slightly
wronged
也有人笑我一定是瞎了眼
And
others
laugh
that
I
must
have
gone
blind
但愛不愛你是我自己的人生
But
it's
my
own
life
to
love
you
or
not
我管別人能不能了解
I
don't
care
if
others
don't
understand
你有哪些不好早就察覺
I
have
long
noticed
your
flaws
但那又怎樣難道我就完美
But
so
what?
Am
I
perfect
either?
我要的是你讓我著迷的那些
I
only
want
those
things
that
fascinate
me
其它我都能視而不見
I
can
turn
a
blind
eye
to
the
rest
睜著眼睛親吻哪能沉醉
How
can
I
get
intoxicated
if
I
kiss
with
my
eyes
open?
愛像霧裡看花朦朧才美
Love
is
like
a
misty
reflection
- only
beautiful
when
hazy
不夠盲目
就不能淪陷
If
I
am
not
blind
enough,
I
can't
fall
理智在愛情裡面
從來就不是關鍵
Reason
plays
no
role
in
love
睜著眼睛擁抱能感動誰
Who
can
I
touch
if
I
hug
with
my
eyes
open?
愛要霧裡看花才看真切
Love
needs
a
misty
reflection
to
be
truly
seen
不夠愚昧
就沒得回味
If
I'm
not
naive
enough,
I
can't
savor
the
moment
曾經在愛情裡面
活得有多麼熱烈
How
fervently
I
lived
in
love
你是有好多缺點
夠我痛快地埋怨
You
have
many
flaws,
enough
to
make
me
complain
out
loud
但有你在我身邊
我就什麼都不缺
But
with
you
by
my
side,
I
have
everything
睜著眼睛親吻哪能沉醉
How
can
I
get
intoxicated
if
I
kiss
with
my
eyes
open?
愛像霧裡看花朦朧才美
Love
is
like
a
misty
reflection
- only
beautiful
when
hazy
不夠盲目
就不能淪陷
If
I
am
not
blind
enough,
I
can't
fall
理智在愛情裡面
從來就不是關鍵
Reason
plays
no
role
in
love
睜著眼睛擁抱能感動誰
Who
can
I
touch
if
I
hug
with
my
eyes
open?
愛要霧裡看花才看真切
Love
needs
a
misty
reflection
to
be
truly
seen
不夠愚昧
就沒得回味
If
I'm
not
naive
enough,
I
can't
savor
the
moment
曾經在愛情裡面
活得有多麼熱烈
How
fervently
I
lived
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Hsiao Hsia, Shi Ren Cheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.