容祖兒 - 頹 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 容祖兒 - 頹




Упадок
哪裡邂逅 不分先後 看看網上照片
Где встреча, неважно, смотрю фото онлайн,
原來潛意識 在晚上 要說話
Подсознание ночью хочет говорить со мной.
我愛唱歌 精通星座 怕行雷雨下
Люблю петь, знаю знаки зодиака, боюсь грозы,
沒化妝討厭恤髮 睡衣中覓快樂
Без макияжа, ненавижу укладки, в пижаме нахожу покой.
日過一日 憂鬱借一借
День за днем, меланхолию одолжу,
自製深度旅遊 遊遍七海四洲
Устрою глубокое путешествие, все моря и континенты объезжу.
無聊地看著 他她他網中開滿了花
Скучаю, смотрю, как у него, у неё, у них в сети всё цветёт,
間中加一筆送出三兩句話 恆常地每日龜速般煮晚餐
Изредка добавлю пару слов, неспешно готовлю ужин каждый день,
將美味來延長放大
Наслаждаясь вкусом, растягиваю момент.
無聊地發現 她他她已更新網址
Скучая, замечаю, она, он, они обновили страницы,
U-tube裡養著各種生態 無端跟空氣笑著說著
На YouTube всякая живность, беспричинно смеюсь и говорю с пустотой,
喝著咖啡 日繼夜過無言生活
Пью кофе, день и ночь проходят в безмолвной жизни,
就這麼關上一切自閉 因宇宙太大
Закрываю всё, замыкаюсь в себе, ведь вселенная так велика.
哪裡邂逅 不分先後 看看網上照片
Где встреча, неважно, смотрю фото онлайн,
原來潛意識 在晚上 最感性
Подсознание ночью самое чувствительное,
我愛唱歌 精通星座 怕行雷雨下
Люблю петь, знаю знаки зодиака, боюсь грозы,
沒化妝討厭恤髮 睡衣中覓快樂
Без макияжа, ненавижу укладки, в пижаме нахожу покой.
也不須許可 雲遊完歸家
И не нужно разрешения, виртуально путешествую и возвращаюсь домой,
長留在房中便不怕
Оставаясь в комнате, ничего не боюсь,
無爭執傷心 無極恨極愛
Нет ссор, нет боли, нет крайней ненависти, нет крайней любви,
隔絕俗世交心
Отгородившись от мира, общаюсь с собой,
彩芒的天空 安心編做故事也不錯
Под радужным небом спокойно придумываю истории.
無聊地看著 他她他網中開滿了花
Скучаю, смотрю, как у него, у неё, у них в сети всё цветёт,
間中加一筆送出三兩句話 恆常地每日龜速般煮晚餐
Изредка добавлю пару слов, неспешно готовлю ужин каждый день,
將美味來延長放大
Наслаждаясь вкусом, растягиваю момент.
無聊地發現 她他她已更新網址
Скучая, замечаю, она, он, они обновили страницы,
U-tube裡養著各種生態 無端跟空氣笑著說著
На YouTube всякая живность, беспричинно смеюсь и говорю с пустотой,
喝著咖啡 日繼夜過無言生活
Пью кофе, день и ночь проходят в безмолвной жизни,
就愛這封閉 只得一個襯得我
Люблю это затворничество, только оно мне подходит,
大半生不痛不癢 便不用受創吧
Большую часть жизни без боли и без ран, значит, без травм, наверное.





Writer(s): Xiu Ping He, Da Yin Zhong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.