Paroles et traduction 寧桓宇 - 時光成語花落地 (電視劇《完美關係》片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時光成語花落地 (電視劇《完美關係》片尾曲)
Время падает дождем из цветов (песня из дорамы «Идеальные отношения»)
等時間冒出嫩芽的聲音
Жду,
когда
время
прорастет
новыми
побегами,
才逐漸看清窗外風景
Чтобы
наконец
разглядеть
пейзаж
за
окном.
調勻的呼吸小心翼翼
Ровное
дыхание,
осторожные
шаги,
誰的心事揉成秘密
Чьи-то
тайны,
сжатые
в
тугой
комок.
等回憶緩慢無聲的提醒
Жду,
когда
воспоминания
бесшумно
напомнят
塵世中那一些繁文縟禮
О
мирской
суете,
о
пышных
церемониях.
浮生猶如在風中旅行
Жизнь
подобна
путешествию
на
ветру,
渺小卻華麗
剩無力表情
Минималистичная,
но
яркая,
лишенная
сил
на
эмоции.
夢裡
夢裡
時光成雨花落地
Во
сне,
во
сне
время
падает
дождем
из
цветов.
輕輕
一筆
黑白翻閱到黎明
Легким
движением,
одним
мазком,
черно-белое
сменяется
рассветом.
對錯的順序
終究退成零
Порядок
правильного
и
ложного
в
итоге
обращается
в
ноль.
這世界有太多故事太美麗
В
этом
мире
слишком
много
историй,
слишком
много
красоты,
溫柔卻毫不留情
Нежной,
но
безжалостной.
夢裡
夢裡
時光成雨花落地
Во
сне,
во
сне
время
падает
дождем
из
цветов.
靜靜
傾聽
文字都失落成癮
Тихо
слушаю,
как
слова
теряются,
растворяются
в
тишине.
鐘聲在叮嚀
低聲的私語
Колокол
звонит,
шепчет
что-то
невнятное.
是誰不經意的留下痕印
Кто-то
случайно
оставил
свой
след,
只不過風聲略輕
Но
ветер
быстро
его
заметает.
等回憶緩慢無聲的提醒
Жду,
когда
воспоминания
бесшумно
напомнят
塵世中那些繁文縟禮
О
мирской
суете,
о
пышных
церемониях.
浮生猶如在風中旅行
Жизнь
подобна
путешествию
на
ветру,
渺小卻華麗
無力表情
Минималистичная,
но
яркая,
лишенная
сил
на
эмоции.
夢裡
夢裡
時光成雨花落地
Во
сне,
во
сне
время
падает
дождем
из
цветов.
靜靜
傾聽
文字都失落成癮
Тихо
слушаю,
как
слова
теряются,
растворяются
в
тишине.
鐘聲在叮嚀
低聲的私語
Колокол
звонит,
шепчет
что-то
невнятное.
是誰不經意的留下痕印
Кто-то
случайно
оставил
свой
след,
只不過風聲略輕
Но
ветер
быстро
его
заметает.
夢裡
夢裡
時光成雨花落地
Во
сне,
во
сне
время
падает
дождем
из
цветов.
輕輕
一筆
黑白翻閱到黎明
Легким
движением,
одним
мазком,
черно-белое
сменяется
рассветом.
對錯的順序
終究退成零
Порядок
правильного
и
ложного
в
итоге
обращается
в
ноль.
這世界有太多故事太美麗
В
этом
мире
слишком
много
историй,
слишком
много
красоты,
溫柔卻毫不留情
Нежной,
но
безжалостной.
夢裡
夢裡
時光成雨花落地
Во
сне,
во
сне
время
падает
дождем
из
цветов.
靜靜
傾聽
文字都失落成癮
Тихо
слушаю,
как
слова
теряются,
растворяются
в
тишине.
鐘聲在叮嚀
低聲的私語
Колокол
звонит,
шепчет
что-то
невнятное.
是誰不經意的留下痕印
Кто-то
случайно
оставил
свой
след,
只不過風聲略輕
Но
ветер
быстро
его
заметает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Kim, Isaac Han, Lee Sang Hoon, Nor Young Won
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.