Yohito Teraoka - Hanabi - traduction des paroles en allemand

Hanabi - 寺岡呼人traduction en allemand




Hanabi
Feuerwerk
父さんは最近めっきり老けたみたい、白髪も増えた
Vater wirkt in letzter Zeit sehr gealtert, hat mehr weiße Haare.
仕事辞めて毎日家で一日中テレビを見てる
Er kündigte den Job und sieht jetzt den ganzen Tag zu Hause fern.
お前はどうだ?元気にしてるか?
Wie geht es dir? Bist du gesund?
嫁も元気か?孫は大きくなったか?
Geht es deinem Mann gut? Sind die Enkel größer geworden?
仕事はどうだ?金は足りてるか?
Wie ist die Arbeit? Hast du genug Geld?
お前はいつも短い返事だけ
Du gibst immer nur kurze Antworten.
この私もいつまで生きられるか分からない
Auch ich weiß nicht, wie lange ich noch lebe.
いつも最後の小言だと思って聞きなさい
Hör gut zu, stets als letzten Rat.
鼻水たらして、泣きべそかいて
Mit rotzender Nase und weinerlichem Gesicht,
泥だらけで私にしがみついた
voller Matsch klammerte sie sich an mich.
いたずら坊主で、でも優しくて
Ein Wildfang, aber liebenswert,
私にとってお前は
Du bist für mich
あの頃のまま
noch immer wie damals.
いつの間にか、私を見下ろすほど大きくなって声も低くなった
Bevor ich wusste, wurde sie größer als ich, tiefere Stimme.
喧嘩しては家を飛び出した
Wenn wir stritten, rannte sie aus dem Haus,
でも晩御飯にはテーブルについていた
doch beim Abendessen saß sie am Tisch.
いつかお前の手を引き見上げた夏の花火
Jenes Sommerfeuerwerk, als ich ihre Hand hielt und aufblickte.
このまま時よ止まれ、と
"Bleib stehen, Zeit", so
夜空に祈った
betete ich zum Nachthimmel.
東京へ旅立つ電車のドアで
Im Zug nach Tokyo sagte sie lachend
「心配するな。」と笑ったお前
"Mach dir keine Sorgen" an der Tür,
涙でぼやけて見えやしなかった
meine Tränen verschwommen, ich sah nichts,
お前をさらって遠ざかる
Der Zug entführte sie, entfernte sich,
あの日の電車
jener Zug von damals.
あの日の花火を忘れないでくれ
Vergiss niemals jenes Feuerwerk,
見上げた背中、そこにいた私を
den Rücken, zu dem ich aufsah, mich, der dort stand.
どんなに遠くへ離れていっても
Egal wie weit du auch gehst,
私にとってお前は
Du bist für mich
あの頃のまま
noch immer wie damals.





Writer(s): Hiroshi Yamada, Teraoka Yohito, Yohito Teraoka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.