Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still In Love
Immer noch verliebt
会えない時ほど会いたくなるよ
Je
weniger
ich
dich
sehen
kann,
desto
mehr
vermisse
ich
dich.
思い出すよ今でも君の笑顔
Ich
erinnere
mich
noch
heute
an
dein
Lächeln.
これからもこの先もまだずっと続くと思っていたけれど
Ich
dachte,
es
würde
für
immer
so
weitergehen,
aber...
会えない時ほど会いたくなるよ
Je
weniger
ich
dich
sehen
kann,
desto
mehr
vermisse
ich
dich.
思い出すよ今でも君の笑顔
Ich
erinnere
mich
noch
heute
an
dein
Lächeln.
これからは俺が守るよ
誓ったはずだったけど
Ich
hatte
geschworen,
dich
von
nun
an
zu
beschützen,
aber...
今思い返すページひとめくり
たちまち君の姿が駆け巡り
Jetzt
blättere
ich
eine
Seite
zurück
und
sofort
eilen
deine
Bilder
herbei.
気がつけばいつも俺のそばに
めぐり会えたのは君一人
Wenn
ich
es
bemerke,
bist
du
immer
an
meiner
Seite,
du
bist
die
Einzige,
der
ich
begegnen
durfte.
くだらない事で喧嘩したり
俺のわがままにも付き合ってくれたり
Wir
haben
uns
über
Kleinigkeiten
gestritten,
und
du
hast
meine
Launen
ertragen.
でも遊びにいくのはいつも友達って傷つけちまう事もあったし
Aber
wenn
wir
ausgingen,
warst
du
immer
mit
Freunden
unterwegs,
und
das
hat
mich
manchmal
verletzt.
今まで君に言われた数々の事も
親父の小言より効く一言
All
die
Dinge,
die
du
mir
gesagt
hast,
waren
wirkungsvoller
als
die
Predigten
meines
Vaters.
まるでボディーブローのように後から効くよ
今更だけど
Wie
ein
Körpertreffer
wirken
sie
nach,
jetzt
im
Nachhinein.
でもほんとやっと気づいたんだ
俺の為にした事だったんだ全て
Aber
jetzt
habe
ich
es
endlich
verstanden,
dass
alles,
was
du
getan
hast,
für
mich
war.
俺にとって君はかけがえの無い存在になってたから
Für
mich
bist
du
unersetzlich
geworden.
会えない時ほど会いたくなるよ
Je
weniger
ich
dich
sehen
kann,
desto
mehr
vermisse
ich
dich.
思い出すよ今でも君の笑顔
Ich
erinnere
mich
noch
heute
an
dein
Lächeln.
これからもこの先もまだずっと続くと思っていたけれど
Ich
dachte,
es
würde
für
immer
so
weitergehen,
aber...
会えない時ほど会いたくなるよ
Je
weniger
ich
dich
sehen
kann,
desto
mehr
vermisse
ich
dich.
思い出すよ今でも君の笑顔
Ich
erinnere
mich
noch
heute
an
dein
Lächeln.
これからは俺が守るよ
誓ったはずだったけど
Ich
hatte
geschworen,
dich
von
nun
an
zu
beschützen,
aber...
そうさそばを離れてやっと気づいた
Ja,
erst
als
ich
dich
verlassen
habe,
habe
ich
es
bemerkt.
遅すぎるあっけない幕切れのあとじゃ
Zu
spät,
nach
dem
abrupten
Ende.
隣にいたあの頃がやけに遠くに感じていた
Die
Zeiten,
als
du
an
meiner
Seite
warst,
fühlten
sich
so
weit
entfernt
an.
出会い別れ繰り返すよマイライフ
その度になにか感じりゃ絶対
Mein
Leben
ist
ein
ständiges
Kommen
und
Gehen,
und
jedes
Mal,
wenn
ich
etwas
fühle,
definitiv,
どんな難解だって乗り越えられるはずさ
互いの未来
können
wir
jede
Schwierigkeit
überwinden,
für
unsere
gemeinsame
Zukunft.
会えない時ほど会いたくなるよ
Je
weniger
ich
dich
sehen
kann,
desto
mehr
vermisse
ich
dich.
思い出すよ今でも君の笑顔
Ich
erinnere
mich
noch
heute
an
dein
Lächeln.
これからもこの先もまだずっと続くと思っていたけれど
Ich
dachte,
es
würde
für
immer
so
weitergehen,
aber...
会えない時ほど会いたくなるよ
Je
weniger
ich
dich
sehen
kann,
desto
mehr
vermisse
ich
dich.
思い出すよ今でも君の笑顔
Ich
erinnere
mich
noch
heute
an
dein
Lächeln.
これからは俺が守るよ
誓ったはずだったけど
Ich
hatte
geschworen,
dich
von
nun
an
zu
beschützen,
aber...
ただ何となく過ごしてきた日々も
Auch
die
Tage,
die
wir
einfach
so
verbracht
haben,
気づかされる深い愛の意味を
zeigen
mir
die
tiefe
Bedeutung
der
Liebe.
前以上君の事であふれているよ今でも
Mehr
als
zuvor
bist
du
in
meinen
Gedanken,
auch
jetzt
noch.
ただ何となく想いよせる気持ちも
Auch
die
Gefühle,
die
ich
einfach
so
hatte,
今さらまた膨らんできたよ
sind
jetzt
wieder
angeschwollen.
前以上君の事が今でもまだ好きだから
Mehr
als
zuvor
liebe
ich
dich
noch
immer.
会えない時ほど会いたくなるよ
Je
weniger
ich
dich
sehen
kann,
desto
mehr
vermisse
ich
dich.
でもやめとくよ君に頼る事
これからは自分でやるよ
Aber
ich
werde
es
lassen,
mich
auf
dich
zu
verlassen.
Von
nun
an
werde
ich
es
selbst
tun.
きっともっと強くなるよ
Ich
werde
bestimmt
stärker
werden.
会いたくてももう会わないよ
Auch
wenn
ich
dich
sehen
möchte,
werde
ich
dich
nicht
mehr
sehen.
自分のため君のため
すべていつの日にか
Für
mich,
für
dich,
bis
wir
eines
Tages
友達になれるその日まで
互いの道を進んでいくだけ
Freunde
werden
können,
gehen
wir
einfach
unsere
eigenen
Wege.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 導楽, Channel Links Band, channel links band
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.