Paroles et traduction 小肥 - 國慶日
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小肥
- 国庆日
Little
Fatty
- National
Day
编曲:
Walter
Wong,
Ron
Cheng
Arrangement:
Walter
Wong,
Ron
Cheng
监制:
陈西敏,
Walter
Wong
Supervision:
Chan
Sai
Man,
Walter
Wong
红透天下领袖
红爆踏过的月球
Leaders
who
are
famous
throughout
the
world,
The
moon
that
you
have
stepped
on
is
exceptionally
radiant,
红到站最顶尖中演奏
So
radiant
that
you
can
perform
on
the
highest
peak,
每户也富有
气焰各界渗透
在金紫荆昂首
Every
household
is
rich,
Ambitions
are
spreading
in
all
sectors,
Proudly
standing
tall
under
the
Golden
Bauhinia,
血灼热上心头
兴奋地颤抖
The
blood
burns
with
passion,
Trembling
excitedly,
光辉照遍白昼
谁会望到污垢
The
glory
shines
throughout
the
day,
Who
would
notice
the
filth?
大家很高兴
相当高兴
听指挥拍手
Everyone
is
happy,
Notably
happy,
Clapping
hands
to
the
conductor's
beat,
终于也进步了
能每日吃饱
很优秀
We
have
finally
progressed,
To
the
point
where
we
can
eat
our
fill
every
day,
It
is
truly
excellent,
有几多争斗
不想深究
创造大成就
There
have
been
many
battles,
But
I
don't
want
to
delve
into
them,
To
create
great
achievements,
旗帜在十月时候
比昨日烫手
The
flag
is
hotter
than
yesterday
in
October,
升到最尽头
Raised
to
the
highest
point,
※QQ:
896533895
※QQ:
896533895
能革新便送旧
能有限制的自由
If
we
can
innovate,
we
discard
the
old,
To
have
limited
freedom,
能发梦靠股份抢得够
To
have
enough
dreams
to
pursue
wealth,
百万计某某
看着到处引诱
大智慧太少有
Millions
of
Mr.
and
Mrs.
Someones,
Seeing
the
temptations
everywhere,
There
is
too
little
true
wisdom,
这里是个天堂
请继续喝酒
This
is
a
paradise,
Please
continue
drinking,
歌跟唱过就够
谁会事事承受
It
is
enough
to
just
sing
along,
Who
would
bear
everything?
大家很高兴
相当高兴
听指挥拍手
Everyone
is
happy,
Notably
happy,
Clapping
hands
to
the
conductor's
beat,
终于也进步了
能每日吃饱
很优秀
We
have
finally
progressed,
To
the
point
where
we
can
eat
our
fill
every
day,
It
is
truly
excellent,
有几多争斗
不想深究
创造大成就
There
have
been
many
battles,
But
I
don't
want
to
delve
into
them,
To
create
great
achievements,
旗帜在十月时候
格外地无垢
The
flag
in
October
is
exceptionally
pure,
车高速飞过
关卡穿过
禁忌渐扫走
The
cars
speed
by,
Through
checkpoints,
Taboos
are
gradually
being
swept
away,
追赶世界敌友
无法独自退后
Chasing
the
enemies
of
the
world,
Unable
to
retreat
alone,
打碎了石头
震撼地球
创造大成就
Smashing
the
rocks,
Shaking
the
earth,
Achieving
great
things,
全国视十月时候
意义极浓厚
The
whole
country
sees
October,
As
a
time
of
great
significance,
但
当你在祈求
看着五粒星
哭过没有
But
my
darling,
when
you
pray,
Gazing
at
the
five
stars,
Have
you
ever
wept?
跟着发展走
跟着时代走
Following
the
development,
Following
the
times,
就有快乐
为何没有
There
should
be
joy,
Why
is
there
none?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jie Fang, Walter Wong, Cheng Ron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.