Paroles et traduction 小原鞠莉 (CV.鈴木愛奈) - Mirai no Bokura wa Shitteru yo (Mari Ohara Solo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirai no Bokura wa Shitteru yo (Mari Ohara Solo Version)
Mirai no Bokura wa Shitteru yo (Mari Ohara Solo Version) [English Translation]
ホンキをぶつけあって
Clashing
our
earnest
hearts
together,
手に入れよう未来を!
Let's
seize
the
future!
味方なんだ
空もこの海も
The
sky
and
this
sea
are
on
our
side,
「さあがんばるんだ!」と、輝いてるよ
Shining
brightly,
saying,
"Come
on,
do
your
best!"
遠くへ
遠くへ
声が届くように
So
that
my
voice
can
reach
far,
far
away,
もっと大きく夢を叫ぼうか
Let's
shout
our
dreams
even
louder.
(希望でいっぱいの)
(Filled
with
hope)
今日が明日を引きよせるんだと
Today
draws
tomorrow
closer,
ハートの磁石をにぎって走る
I
run,
gripping
the
magnet
of
my
heart.
いまは楽しいんだそれが!
Right
now,
it's
so
much
fun!
(ずっと一緒に行こう)
(Let's
always
be
together)
未来をどうしようかな!?
What
should
we
do
with
the
future?!
みんな夢のカタチを探して
Everyone's
searching
for
the
shape
of
their
dreams,
泣いたり笑ったり
Laughing
and
crying.
未来の僕たちは
Our
future
selves
きっと答えを持ってるはずだから
Surely
hold
the
answers,
ホンキで駆け抜けて
So
let's
run
through
it
with
all
our
might.
歌いながら
雨に濡れながら
Singing
while
getting
wet
in
the
rain,
「ぜったい晴れる!」と、信じてるんだよ
I
believe,
"It'll
definitely
clear
up!"
元気な
元気な
声で呼んでみよう
Let's
call
out
with
an
energetic,
energetic
voice,
きっと大きな夢に会えるはずさ
I'm
sure
we'll
meet
our
big
dreams.
進化したいから
すぐできないこと
Because
I
want
to
evolve,
the
things
I
can't
do
right
away,
ひとつひとつ乗りこえて
I'll
overcome
them
one
by
one.
雲の間に間に
あたらしい青空が
Between
the
clouds,
a
new
blue
sky
待ってるよ
待ってるよ!
Is
waiting,
waiting
for
us!
期待で弾け飛ぼう!!
Let's
burst
forth
with
anticipation!!
こんな勢いのままで行きたいよ
I
want
to
keep
going
with
this
momentum.
泣いても笑っても
Whether
I
laugh
or
cry,
期待が僕たちへ
たくさん合図くれるから
Anticipation
gives
us
so
many
signs,
チャンスをつかまえて
Grab
the
chance.
I
live,
I
live
love
live!
days!!
I
live,
I
live
love
live!
days!!
ホンキをぶつけたら
叶うんじゃないかな...
夢!
If
I
give
it
my
all,
maybe
my
dream
will
come
true...
未来をどうしようかな!?
What
should
we
do
with
the
future?!
みんな夢のカタチをああ
Everyone
is
searching
for
the
shape
of
their
dreams,
探してるんだみんなね
Yeah,
everyone
is.
期待で弾け飛ぼう!!
Let's
burst
forth
with
anticipation!!
こんな勢いのままで行きたいよ
I
want
to
keep
going
with
this
momentum.
泣いても笑っても
Whether
I
laugh
or
cry,
未来の僕たちは
Our
future
selves
きっと答えを持ってるはずだから
Surely
hold
the
answers,
ホンキで駆け抜けて
So
let's
run
through
it
with
all
our
might.
チャンスをつかまえて
Grab
the
chance,
光る風になろう
We
got
dream
Let's
become
a
shining
wind.
We
got
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Hajime Mitsumasu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.