小宇-宋念宇 - 我在角落觀察ABC - traduction des paroles en allemand

我在角落觀察ABC - 小宇-宋念宇traduction en allemand




我在角落觀察ABC
Ich beobachte ABC aus der Ecke
我在角落觀察ABC
Ich beobachte ABC aus der Ecke
A是B的 而B認識C的
A gehört B, während B C kennt
C卻望著B的A的
Doch C starrt auf Bs A
那是同情是愛我看不出來
Ist es Mitleid oder Liebe? Ich erkenne es nicht
AB相愛 但A總是無奈 因為B天生太博愛
AB lieben sich, doch A resigniert, weil B zu freizügig ist
不管多麼的感慨 C選擇等待
Egal wie bitter, C wartet weiter
B說 沒有 A說 我懂
B sagt: "Nein", A sagt: "Ich verstehe"
你看錯了 手機沒電了 藉口用過都不換
"Du täuschst dich", "Handy ist leer" Ausreden, die sich nie ändern
B說 甚麼 A都 點頭
B sagt was, A nickt stumm
C沉默著 A流淚了 我好想幫他說
C schweigt, A weint ich will es für ihn aussprechen
快說 這樣的你是否快樂 這樣的愛是否值得 (值得 多值得)
Sag: Macht dich das glücklich? Ist diese Liebe es wert? (Wert? So wert?)
平靜的 眼神裡笑容裡問候裡透露出著痛
In deinem Blick, Lächeln, Gruß alles schreit vor Schmerz
笨女孩已經太多了 根本就不缺你一個
Zu viele naive Mädchen gibt's, du bist nicht die Einzige
請趕快 放下你拋下你丟下你已失去的夢
Lass los, wirf weg, vergiss diesen längst verlorenen Traum
接下來呢 走向並不曲折
Was nun? Der Weg ist nicht komplex
B依然是重蹈覆轍
B wiederholt dieselben Fehler
那是低能是壞我看不出來
Ist es Dummheit oder Bosheit? Ich erkenne es nicht
有些活該 每個人都明白 A把自己推向悲哀
Selbst schuld jeder sieht es, A stürzt sich ins Unglück
直到有一天狠心 兩眼都睜開
Bis sie eines Tages erwacht und die Augen öffnet
A說 分手 B說 別走
A sagt: "Schluss", B sagt: "Bleib"
玩一玩的 沒有下次了 之前錯的都不算
"Nur ein Spiel", "Nie wieder" alle Fehler sind vergessen
A說 放手 B說 敢走
A sagt: "Lass mich", B sagt: "Wag es"
A猶豫著 我嘆氣了 有人說借個過
A zögert, ich seufze jemand sagt: "Geh vorbei"
他說 這樣的你是否快樂 這樣的愛是否值得 (值得 多值得)
Er sagt: Macht dich das glücklich? Ist diese Liebe es wert? (Wert? So wert?)
平靜的 眼神裡笑容裡問候裡透露出著痛
In deinem Blick, Lächeln, Gruß alles schreit vor Schmerz
笨女孩已經太多了 根本就不缺你一個
Zu viele naive Mädchen gibt's, du bist nicht die Einzige
請趕快 放下你拋下你丟下你已失去的夢
Lass los, wirf weg, vergiss diesen längst verlorenen Traum
A和C的故事 大家都看好
Die Geschichte von A und C alle finden sie gut
誰又真的知道
Doch wer weiß schon,
同情的成份有多少
Wie viel Mitleid wirklich drinsteckt?
或是愛 如果是愛
Oder Liebe, Liebe, Liebe… falls es Liebe ist
他說 這樣的你是否快樂 這樣的愛是否值得 (值得 多值得)
Er sagt: Macht dich das glücklich? Ist diese Liebe es wert? (Wert? So wert?)
平靜的 眼神裡笑容裡問候裡透露出著痛
In deinem Blick, Lächeln, Gruß alles schreit vor Schmerz
笨女孩已經太多了 根本就不缺你一個
Zu viele naive Mädchen gibt's, du bist nicht die Einzige
請趕快 放下你拋下你丟下你已失去的夢
Lass los, wirf weg, vergiss diesen längst verlorenen Traum
他說 這樣的你是否快樂 這樣的愛是否值得 (值得 多值得)
Er sagt: Macht dich das glücklich? Ist diese Liebe es wert? (Wert? So wert?)
平靜的 眼神裡笑容裡問候裡透露出著痛
In deinem Blick, Lächeln, Gruß alles schreit vor Schmerz
笨女孩已經太多了 根本就不缺你一個
Zu viele naive Mädchen gibt's, du bist nicht die Einzige
請趕快 放下你拋下你丟下你已失去的夢
Lass los, wirf weg, vergiss diesen längst verlorenen Traum
結束
Ende






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.