小宇-宋念宇 - 慣性取暖 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 小宇-宋念宇 - 慣性取暖




妳背著他的愛
Ты носишь его любовь за своей спиной
一臉天真梳我的瀏海
Расчесываю челку с невинностью
聞到寂寞難耐
Пахнет одиноко и невыносимо
卻也想看我們多貪婪
Но я также хочу посмотреть, насколько мы жадны
成為了 看不出原本輪廓的生物 woo
Стал существом ву, которое не могло видеть первоначальный контур
成為了 舔著皮毛滿身大汗的蠢生物
Превратился в глупое существо, вылизывающее свой мех и обильно потеющее
我可以重來 不斷重來
Я могу делать это снова и снова и продолжать делать это снова и снова
流幾滴汗 卑微擁抱妳給的殘骸
Пролей несколько капель пота и смиренно обними обломки, которые ты подарил
我一手好牌 選擇貪婪
У меня хорошая рука, и я выбираю жадность
不怪誰又慣性取暖 又離開
Не вините никого за то, что он остался в тепле и ушел
但我們都沒有看穿
Но мы не видели этого насквозь
誰會在 誰不會在 woo
Кто будет там, а кого не будет в ву
空氣懸吊著我
Воздух нависает надо мной
妳俯身吻了我的額頭
Ты наклонился и поцеловал меня в лоб
捆了一段繩索
Привязал веревку
轉身讓我慢慢往下落
Повернись и дай мне медленно упасть
成為了 看不出原本輪廓的生物 woo
Стал существом ву, которое не могло видеть первоначальный контур
成為了 舔著皮毛滿身大汗的蠢生物
Превратился в глупое существо, вылизывающее свой мех и обильно потеющее
我可以重來 不斷重來
Я могу делать это снова и снова и продолжать делать это снова и снова
流幾滴汗 卑微擁抱妳給的殘骸
Пролей несколько капель пота и смиренно обними обломки, которые ты подарил
我一手好牌 選擇貪婪
У меня хорошая рука, и я выбираю жадность
不怪誰又慣性取暖 又離開
Не вините никого за то, что он остался в тепле и ушел
但我們都沒有看穿
Но мы не видели этого насквозь
誰會在 誰不會在
Кто там будет, а кого там не будет
好意思無奈 好意思說愛oh
Это нормально быть беспомощным, это нормально говорить о любви, о
妳可以都愛 妳的舊習慣
Вы все можете любить свои старые привычки
我怎麼還在oh
Почему я все еще там, о
我可以重來 不斷重來
Я могу делать это снова и снова и продолжать делать это снова и снова
流幾滴汗 卑微擁抱妳給的殘骸
Пролей несколько капель пота и смиренно обними обломки, которые ты подарил
我一手好牌 選擇貪婪
У меня хорошая рука, и я выбираю жадность
不怪誰又慣性取暖 又離開
Не вините никого за то, что он остался в тепле и ушел
但我們都沒有看穿
Но мы не видели этого насквозь
想離開 我離不開
Я не могу обойтись без того, чтобы не уйти
Oh 我離不開 oh
О, я не могу обойтись без о





Writer(s): Song Nian Yu, Ai Yi Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.