Paroles et traduction 小宇-宋念宇 - 終於說出口
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終於說出口
Наконец-то произнесено
妳終於說出口
其實妳早就已經不愛我
Ты
наконец-то
произнесла,
что
на
самом
деле
уже
давно
меня
не
любишь.
為什麼要低著頭
妳知道這玩笑騙不倒我
Зачем
опускать
голову?
Ты
же
знаешь,
эта
шутка
меня
не
обманет.
可是這不是玩笑
是要逃避妳離開我的理由
Но
это
не
шутка,
это
способ
избежать
объяснения
причины
твоего
ухода
от
меня.
我還能做什麼
妳已經不愛我
Что
же
мне
еще
остается
делать?
Ты
ведь
меня
больше
не
любишь.
我一直都愛著妳
難道這還不夠
Я
всегда
любил
тебя,
разве
этого
недостаточно?
我還要做什麼
妳才不離開我
Что
мне
еще
нужно
сделать,
чтобы
ты
не
уходила?
我知道妳已無心再繼續看著我
Я
знаю,
тебе
уже
не
хочется
смотреть
на
меня.
一心想離開我
Ты
всем
сердцем
хочешь
уйти
от
меня.
我終於也說出口
其實很愛妳但從沒認真說過
Я
наконец-то
тоже
произнес,
что
на
самом
деле
очень
люблю
тебя,
но
никогда
всерьез
этого
не
говорил.
或許是我的錯
多在乎妳卻只放在心中
Возможно,
это
моя
вина,
что
я
так
заботился
о
тебе,
но
держал
все
в
себе.
不要問我為什麼
因為愛妳這就是我的理由
Не
спрашивай
меня
почему,
потому
что
люблю
тебя
— вот
моя
причина.
我還能做什麼
妳已經不愛我
Что
же
мне
еще
остается
делать?
Ты
ведь
меня
больше
не
любишь.
我一直都愛著妳
難道這還不夠
Я
всегда
любил
тебя,
разве
этого
недостаточно?
我還要做什麼
妳才不離開我
Что
мне
еще
нужно
сделать,
чтобы
ты
не
уходила?
我知道妳已無心再繼續看著我
Я
знаю,
тебе
уже
не
хочется
смотреть
на
меня.
沒什麼需要被原諒
我笑的有些牽強
Не
за
что
просить
прощения.
Моя
улыбка
немного
натянута.
妳知道我總是能夠假裝不難過
Ты
знаешь,
я
всегда
могу
притвориться,
что
мне
не
больно.
喔
不想看妳那麼累
多希望再給我機會
О,
не
хочу
видеть
тебя
такой
уставшей.
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
дала
мне
еще
один
шанс.
顫抖著我的手
握住的只是風
Мои
руки
дрожат,
сжимая
лишь
ветер.
我還能做什麼
妳已經不愛我
Что
же
мне
еще
остается
делать?
Ты
ведь
меня
больше
не
любишь.
我一直都愛著妳
難道這還不夠
Я
всегда
любил
тебя,
разве
этого
недостаточно?
我還要做什麼
妳才不離開我
Что
мне
еще
нужно
сделать,
чтобы
ты
не
уходила?
我知道妳已無心再繼續看著我
Я
знаю,
тебе
уже
не
хочется
смотреть
на
меня.
一心想離開我
Ты
всем
сердцем
хочешь
уйти
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
小宇同學就是我
date de sortie
18-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.