Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futari wa Dekiteru (Haruna Kojima & Kenji Kitagawa)
We're a Thing (Haruna Kojima & Kenji Kitagawa)
終電なくなって
The
last
train's
gone,
これからどうするの?
what
are
we
going
to
do
now?
何だかいつもより
I
feel
a
little
more
歩いて帰るには
Walking
back
to
Saitama
埼玉
遠いだろう?
is
too
far,
right?
どこかで休めると
Finding
somewhere
to
rest
is
a
2人が一緒のとこを
What
if
someone
sees
us
むしろ見せつけてやろう
Let's
show
them
off
instead,
舌の握手会
a
tongue
handshake.
締めのラーメン食べて
After
eating
our
last
ramen,
ちょっとニンニク臭く...
we
smell
a
little
garlicky...
きっと2人はデキテル
We're
definitely
a
thing.
偶然
この辺り
Coincidentally,
there's
a
place
休める場所がある
to
rest
around
here.
何もしないから
We
won't
do
anything,
泊まってこうか?
wanna
stay
over?
明日も同じ服
If
we
wear
the
same
clothes
tomorrow,
着てたらバレるでしょ?
it'll
be
obvious,
right?
あなたが今着てる
Give
me
the
shirt
シャツちょうだい
you're
wearing
now.
2人が一緒にいても
Even
if
we're
together,
何とも思われない
no
one
will
think
anything
of
it.
誰も信じやしないのさ
No
one
would
believe
まさかのカップル
this
unlikely
couple.
愛のカロリー高く
The
calories
of
love
are
high,
ちょっと胸焼けもして...
I'm
feeling
a
little
heartburn...
だって2人はデキテル
'Cause
we're
a
thing.
「ねえ、北川謙二...」
"Hey,
Kitagawa
Kenji..."
「こんな時に、フルネームはやめろよ」
"Don't
use
my
full
name
at
a
time
like
this."
「私のこと、愛してる?」
"Do
you
love
me?"
「当たり前だろ?」
"Of
course
I
do."
「だめぇ~ちゃんと言葉にしてくれなきゃ!」
"No!
You
have
to
tell
me
with
words!"
「ねえぇ!北川謙二ぃ!」
"Hey!
Kitagawa
Kenji!"
「超絶、かわいい、陽菜!」
"You're
super
cute,
Haruna!"
こんな夜中に食べた
The
gyoza
and
beer
we
had
餃子とビール最高
in
the
middle
of
the
night
were
the
best.
だって2人は
うーん
'Cause
we're,
umm
締めのラーメン食べて
After
eating
our
last
ramen,
ちょっとニンニク臭く...
we
smell
a
little
garlicky...
きっと2人はデキテル
We're
definitely
a
thing.
ずっと前から
For
a
long
time
now,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元康, 和泉一弥
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.