小曾 - 这身绿军装 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小曾 - 这身绿军装




这身绿军装
This Military Uniform
我的绿军装
My Military Uniform
Sung by Xiao Zeng
第一次穿上这军装就已深深地爱上;
The moment I donned this uniform,
从此坚定我的人生方向。
My path was set in stone.
无论寒来暑往,她是我的梦想;
No matter the season, it's my dream;
枪林弹雨也要勇敢去闯。
No fear, I'll charge into battle.
每一次回到了家乡,
Whenever I return home,
妈妈总要对我讲,
Mother tells me,
她最喜欢我穿绿色军装。
How she beams when I wear my green uniform.
走过千难万险,历经多少风霜
Through hardship and challenge, many trials endured,
才知军装越穿越有分量,
My uniform bears the weight of honor,
穿上军装变了模样,
I've changed, my purpose clear,
多少责任扛在肩上;
Responsibility heavy on my shoulders;
再多风雨,我为你挡;
Any storm, I'll shield you;
什么都别怕,有我就有力量。
Fear not, for with me, you're strong.
这身军装,闪着光芒,
This uniform shines brightly,
走到哪里心中明亮;
Guiding me wherever I tread;
万家灯火,欢声笑颜;
As thousands of lights gleam, and laughter fills the air;
只要你平安是我最大的荣光。
Your safety, my lady, is my highest honor.
每一次回到了家乡,
Whenever I return home,
妈妈总要对我讲,
Mother tells me,
她最喜欢我穿绿色军装。
How she beams when I wear my green uniform.
走过千难万险,历经多少风霜
Through hardship and challenge, many trials endured,
才知军装越穿越有分量,
My uniform bears the weight of honor,
穿上军装变了模样,
I've changed, my purpose clear,
多少责任扛在肩上;
Responsibility heavy on my shoulders;
再多风雨,我为你挡;
Any storm, I'll shield you;
什么都别怕,有我就有力量。
Fear not, for with me, you're strong.
这身军装,闪着光芒,
This uniform shines brightly,
走到哪里心中明亮;
Guiding me wherever I tread;
万家灯火,欢声笑颜;
As thousands of lights gleam, and laughter fills the air;
只要你平安是我最大的荣光。
Your safety, my lady, is my highest honor.
穿上军装变了模样,
I've changed, my purpose clear,
多少责任扛在肩上;
Responsibility heavy on my shoulders;
再多风雨,我为你挡;
Any storm, I'll shield you;
什么都别怕,有我就有力量。
Fear not, for with me, you're strong.
这身军装,闪着光芒,
This uniform shines brightly,
走到哪里心中明亮;
Guiding me wherever I tread;
万家灯火,欢声笑颜;
As thousands of lights gleam, and laughter fills the air;
只要你平安是我最大的荣光。
Your safety, my lady, is my highest honor.
我愿意一辈子都穿这身绿军装!
In this green uniform, my life's calling I've found!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.