小曾 - 高原兵歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小曾 - 高原兵歌




高原兵歌
Song of a Tibetan Soldier
高原兵歌
Song of a Tibetan Soldier
蓝蓝的天空 高高的雪山
Azure sky, towering snow-capped peaks
那是我当兵 守卫的地方
That's where I serve, guarding the land
碧绿的湖水 洁白的羊群
Emerald-green waters, pristine white sheep
还有我最爱 最爱的乡亲
And the beloved villagers I hold dear
天上雄鹰飞 地上铁骑追
Eagles soar above, iron steeds charge below
高原缺氧绝不缺我们的精神
Though the air is thin, our spirits burn bright
海拔虽然高 追求也更高
High altitude, but our aspirations higher still
我们的信仰在旗帜上高高飘扬
Our banner unfurls, a testament to our unwavering faith
我最亲爱的阿妈请不要担心我
My precious mother, do not fret
我在为你守卫圣吉的雪莲花
For I stand sentinel, guarding Shigatse's pristine snows
我最亲爱的阿妈请不要太牵挂
My dearest mother, banish all worry
祖国的大地哪里都是我的家
Wherever I serve, it is my home, my country
天上雄鹰飞 地上铁骑追
Eagles soar above, iron steeds charge below
高原缺氧绝不缺我们的精神
Though the air is thin, our spirits burn bright
海拔虽然高 追求也更高
High altitude, but our aspirations higher still
我们的信仰在旗帜上高高飘扬
Our banner unfurls, a testament to our unwavering faith
我最亲爱的阿妈请不要担心我
My precious mother, do not fret
我在为你守卫圣吉的雪莲花
For I stand sentinel, guarding Shigatse's pristine snows
我最亲爱的阿妈请不要太牵挂
My dearest mother, banish all worry
祖国的大地哪里都是我的家
Wherever I serve, it is my home, my country
我最深爱的祖国请你放心我
My beloved motherland, have no fear
这里永远盛开美丽的格桑花
Here, beautiful snow lotus bloom
我最深爱的祖国一定会记得我
My beloved motherland, remember me always
一个高原战士忠诚的报答
A Tibetan soldier's unwavering loyalty






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.