小林幸子 - ふたたびの - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小林幸子 - ふたたびの




ふたたびの
A Second Time
ネオンの溶け合う 裏道で
Beneath the melting neon of the backstreets,
偶然に あなた
I ran into you,
三年ぶりだわ あの日から
Three years since that day,
恨みもしたわ
I held a grudge,
うろたえた素振りには
Your flustered demeanor,
昔の名残り
A vestige of the past,
目くばせで読めたのよ
With a glance, it was clear,
あなたの心
Your heart,
ふたたびの 夢はどうかしら
What might become of a second chance?
ふたたびの 愛はあるかしら
Would there still be love a second time?
くみ交わすお酒 少しずつ
We slowly sip our drinks,
想い出 ほぐしてくれそう
As the memories unravel,
照れた瞳 頬の感じ
Eyes that shy away and cheeks that flush,
変らない あなたがいる
The same old you,
負けそう恋心
And my heart ready to surrender,
少しやせたねと 言うあなた
You say I've lost weight,
うなずいた私
And I nod,
ずるいじゃないのと 言う私
"You're being unfair," I say,
うなずくあなた
And you nod,
グラス越し遠い日の
In the reflections within our glasses,
ときめき映り
A glimmer of a once-lost spark,
半分は許してる
I choose to forgive half,
女の弱さ
For I am a woman and thus weak,
ふたたびの 夢はどうかしら
What might become of a second chance?
ふたたびの 愛はあるかしら
Would there still be love a second time?
てのひら重ねた 瞬間に
Our hands meet, and in that moment,
抑えた想い こみ上げる
Suppressed feelings rise,
涙よりも 笑い顔で
With laughter rather than tears,
こたえたい 私だけど
I want to answer you, my love,
負けそう恋心
But my heart is close to surrender,
ふたたびの 夢はどうかしら
What might become of a second chance?
ふたたびの 愛はあるかしら
Would there still be love a second time?
てのひら重ねた 瞬間に
Our hands meet, and in that moment,
抑えた想い こみ上げる
Suppressed feelings rise,
涙よりも 笑い顔で
With laughter rather than tears,
こたえたい 私だけど
I want to answer you, my love,
負けそう恋心
But my heart is close to surrender,





Writer(s): 来生 えつこ, Tai, 来生 えつこ, tai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.