小林幸子 - 恋のかけひき(セリフ入りアルバムヴァージョン) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小林幸子 - 恋のかけひき(セリフ入りアルバムヴァージョン)




恋のかけひき(セリフ入りアルバムヴァージョン)
The give and take of love (Album version with dialogue)
男と女のかけひきの
The give and take of man and woman
つもりが愛情からまわり
Grown from affection has now turned,
笑顔と涙のすきまから
Between laughter and tears,
ポロリと本音がみえかくれ
Our true feelings slip and slide.
もう少し こちらとさそうなら
If you'd take my hand just a little,
恋心 あなたにあげるのに
I'd give you my heart, so fickle,
そちらとこちら お互い様で...
You and I, we're both the same...
言葉と心のまん中が
Our words and hearts lie in between,
居心地いいねとこのままで
Content to stay just where we've been.
近くも遠くも感じてた
We sense a closeness and a distance too,
二人はそわそわどちらから
Two hearts aflutter, waiting for the cue.
そうなるでしょ あなたが言い出せば
If you'd only speak, my love would be freed,
恋心 すなおに出せるのに
My heart laid bare for you to see,
気づかぬふりで いつものように...
But we pretend, and so it stays...
男と女がみつめ合う
Man and woman, locked in a gaze,
そらすも心がそちらむき
We look away, but our hearts ablaze.
わかっているにもかかわらず
Though we both know, we pretend not to,
悩んでないのも知りながら
Knowing you're troubled, but not what you'll do.
願い事 言葉に出せたなら
If I could speak the words I long to say,
恋心 上手にわたしたい
I'd give you my heart, come what may,
いつ頃でしょう 今すぐでしょう
When will it be? Now, I pray,
そちらとこちら お互い様で...
You and I, we're both the same...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.