小林幸子 - 悲しみの帳 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小林幸子 - 悲しみの帳




悲しみの帳
A Veil of Sadness
ずっとそばにあると信じてた
I always believed you were there for me,
夕影に微笑む幸せは
Our happiness in the twilight's smile
よそ見してる間にいなくなって
But you disappeared while I looked away
時間が戻せるならと泣くばかり
And now I cry, wishing I could turn back time
残照を隠す闇のように
Like darkness obscuring the fading sunlight,
黒いビロードの悲しみは
A black velvet sorrow
心にかかり幸せの幕を
Weighs down on my heart, threatening to draw
引くように思えるけど
The curtain on our joy.
一番星一つだけ見つけた
Yet among the stars, I have found one
夕闇の空も いつか暮れて
Even in the twilight's embrace, it will fade.
その光 小さくて見えずにいた
Its light so small and unseen,
星屑が夜空に瞬くよ
Stardust that flickers in the night sky.
悲しみはきっとあなたの心に
Your sorrow, my love, has descended like a veil,
何か気付かせるために降りた帳
To awaken something deep within your soul.
涙を拭いて 横をむいてみて
Dry your tears, turn your gaze, and see,
ほら あなたは一人じゃない
You are not alone in this grief.
私はそはにいる
I am here beside you.
失って初めて幸せに
Only in loss do we truly comprehend,
気づいた時が私にもある
The joy that we once took for granted.
大事な事を知る時だったと
For in learning to cherish what is precious,
言えるようにと生きてきた
We find purpose amidst life's sorrow.
闇があるから星屑が輝ける
For without darkness, the stars would not shine,
太陽があるから月が輝ける
Without the sun, the moon would be forever hidden.
同じように互いを助け合うために
In the same way, we support each other,
私たちは一緒にいるの
Bound together in this journey.
悲しみはきっとあなたの心に
Your sorrow, my love, has descended like a veil,
何か気付かせるために降りた帳
To awaken something deep within your soul.
涙を拭いて 横をむいてみて
Dry your tears, turn your gaze, and see,
ほら あなたは一人じゃない
You are not alone in this grief.
私はそはにいる
I am here beside you.
一番星一つだけ見つけた
Yet among the stars, I have found one
夕闇の空も いつか暮れて
Even in the twilight's embrace, it will fade.
その光 小さくて見えずにいた
Its light so small and unseen,
星屑が夜空に瞬くよ
Stardust that flickers in the night sky.
悲しみはきっとあなたの心に
Your sorrow, my love, has descended like a veil,
何か気付かせるために降りた帳
To awaken something deep within your soul.
涙を拭いて 横をむいてみて
Dry your tears, turn your gaze, and see,
ほら あなたは一人じゃない
You are not alone in this grief.
私はそはにいる
I am here beside you.
涙を拭いて 横をむいてみて
Dry your tears, turn your gaze, and see,
ほら あなたは一人じゃない
You are not alone in this grief.
一緒に幸せ探そう
Together, we will find happiness once more.





Writer(s): Noriyuki Makihara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.