小林幸子 - 流氷哀歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小林幸子 - 流氷哀歌




流氷哀歌
Elegy of the Drifting Ice
流氷みたいに 流されて
Like drift ice, flowing
いつしか居着いた 北の果て
I eventually settled in the far north
どこで生きても 同じと
No matter where you live, it's the same
煙草を吹かせば すきま風
When I smoke a cigarette, a draft blows
霙の夜は 客もなく
On sleety nights, there are no customers
薬缶がシュルシュルシュル 鳴るばかり
Only the teapot goes ch-ch-ch
寝床で囁く 優しさを
The tenderness you whisper in bed
本気にするのは あほう鳥
Only a fool would take it seriously
騙し騙され 泣かされて
Deceiving and being deceived, made to cry
気がつきゃやっぱり 一人きり
When I came to my senses, I was alone again
それでもぬくもり 恋しくて
Even so, I miss the warmth
素肌がチリチリチリ 泣くばかり
My bare skin prickles, I can only cry
小銭を貯めてる 酒の瓶
I'm saving the coins in a liquor bottle
何にもあてなど ないけれど
I have nothing to look forward to
ひとり飲みほす 燗冷まし
Drinking alone, warming the sake
苦さが躰に しみて行く
The bitterness seeps into my body
故郷なんかにゃ 帰らない
I won't go back to my hometown
流氷ギシギシギシ 鳴るばかり
The ice floes only creak





Writer(s): 船村 徹, 麻 こよみ, 船村 徹, 麻 こよみ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.