Paroles et traduction 小林幸子 - 茨の木
耐えて
耐えて
耐えて
Endure,
endure,
endure
生きて
生きて
生きて
Live,
live,
live
それでも笑えたら良いね
If
you
can
still
laugh,
it's
good
季節の変わり目の雨が降る
The
rain
of
the
changing
season
falls
坂道(さか)の上は霧で見えない
The
path
up
the
hill
is
obscured
by
fog
母の夢を見た
I
dreamed
of
my
mother
ただ笑ってた
She
was
just
smiling
坂道(さかみち)もいつか終わるよ
The
path
up
the
hill
will
end
someday
名も無い花などないように
Just
as
there
is
no
flower
without
a
name
喩え誰にも気づかれなくても
Even
if
no
one
notices
it
必ず花は咲く
The
flower
will
certainly
bloom
それでいいじゃない
And
that's
okay
いつか花は咲く
Someday
the
flower
will
bloom
耐えて
耐えて
耐えて
Endure,
endure,
endure
生きて
生きて
生きて
Live,
live,
live
それでも笑えたら良いね
If
you
can
still
laugh,
it's
good
季節を疑(うたぐ)る私がいるから
Because
I
doubt
the
seasons
明日を疑(うたぐ)る時がある
There
are
times
when
I
doubt
tomorrow
母の夢を見た
I
dreamed
of
my
mother
ただ笑ってた
She
was
just
smiling
季節もいつか変わるよ
The
seasons
will
change
someday
頑張り過ぎない諦めない
Don't
try
too
hard,
don't
give
up
夢だけは決して捨てない
Never
give
up
on
your
dreams
いつか明日は来る
Tomorrow
will
come
someday
いつか明日は来る
Tomorrow
will
come
someday
耐えて
耐えて
耐えて
Endure,
endure,
endure
生きて
生きて
生きて
Live,
live,
live
それでも笑えたら良いね
If
you
can
still
laugh,
it's
good
耐えて
耐えて
耐えて
Endure,
endure,
endure
生きて
生きて
生きて
Live,
live,
live
それでも笑えたら良いね
If
you
can
still
laugh,
it's
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): さだ まさし, さだ まさし
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.