小林幸子 - 越後絶唱 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 小林幸子 - 越後絶唱




冬の越後は 涙も凍る
Эчиго зимой, слезы замерзают.
まして子を持つ 女には
женщина с ребенком.
あなたがいない 淋しさつらさ
мне одиноко без тебя.
泣いてるばかりじゃ 暮らせない
ты не сможешь жить, если будешь плакать.
がんばって がんばって つよく生きるのよ
давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай.
吹雪く北風に 耐えて咲く 母子草(おやこぐさ)
Мать и дитя-растения, которые переносят бурю и северный ветер и цветут (Оякогуса).
わが身けずって 育ててくれた
она вырастила меня.
母の苦労が わかります
я вижу, как борется моя мать.
お腹をすかせ お乳をねだる
я голоден, я умоляю тебя дать мне молока.
紅葉(もみじ)の手をした この命
Эта жизнь с рукой осенних листьев (Момидзи)
泣かないで 泣かないで つよく生きるのよ
не плачь, не плачь, живи хорошо.
夢を胸に抱く 愛の花 母子草
Цветок любви с мечтой в сердце мать и дитя трава
雪の重さに 身をしならせて
Позволь себе упасть под тяжестью снега.
竹と女は 冬を越す
Бамбук и женщина зимой
越後の里に 花咲く頃は
когда цветут цветы в деревне эчиго
この子も元気に 歩きだす
она тоже начинает ходить.
がんばって がんばって つよく生きるのよ
давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай.
春はきっと来る きっと来る 母子草
Обязательно придет весна, обязательно придут материнские и детские растения.





Writer(s): 遠藤 実, たか たかし, 遠藤 実, たか たかし


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.