小林幸子 - 雪椿 (1997バージョン) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 小林幸子 - 雪椿 (1997バージョン)




雪椿 (1997バージョン)
Снежная камелия (версия 1997)
やさしさと かいしょのなさが
Доброта и замкнутость
裏と表に ついている
Как две стороны одной медали
そんな男に 惚れたのだから
В такого мужчину я влюбилась
私がその分 がんばりますと
Поэтому я буду стараться изо всех сил
背をかがめて 微笑み返す
Склонив голову, отвечаю улыбкой
花は越後の 花は越後の 雪椿
Цветок Эттю, цветок Эттю, снежная камелия
夢にみた 乙女の頃の
Мечтала в девичестве
玉の輿には 遠いけど
О замужестве удачном, но увы
まるで苦労を 楽しむように
Но словно трудности меня радуют
寝顔を誰にも見せないあなた
Ты, скрывающий ото всех свой сон
雪の谷間に 紅さす母の
В снежной долине алым цветом мать моя
愛は越後の 愛は越後の 雪椿
Любовь Эттю, любовь Эттю, снежная камелия
つらくても がまんをすれば
Даже если тяжело, нужно быть терпеливой
きっと来ますよ 春の日が
И обязательно настанут весенние дни
命なげすて 育ててくれた
Жертвуя собой, ты меня растила
あなたの口癖 あなたの涙
Твои слова, твои слезы
子供ごころに 香りを残す
Аромат, оставшийся в детском сердце
花は越後の 花は越後の 雪椿
Цветок Эттю, цветок Эттю, снежная камелия





Writer(s): 遠藤 実, 星野 哲郎, 遠藤 実, 星野 哲郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.