小林武史 - インドの歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 小林武史 - インドの歌




インドの歌
Индийская песнь
Thou art the rulers of the minds
Ты повелительница умов
Of all people,
всех людей,
Dispenser of India's destiny.
твоя воля вершит судьбу Индии.
Thy name rouses1the hearts of Punjab,
Твоё имя волнует сердца жителей Пенджаба,
Sind, Gujarat and Maratha,
Синда, Гуджарата и Махараштры,
Of the Dravida and Orissa and Bengal;
Дравидии, Ориссы и Бенгалии;
汝はすべての民の心の支配者
Ты повелительница сердец всех людей,
インドの運命を定める者
твоя воля вершит судьбу Индии.
ドラビダ・ウトカラ・ベンガル地方の
Сердца жителей Дравидии, Уткалы, Бенгалии,
パンジャブ国、シンジャブ国、グジャラート国
Пенджаба, Синда, Гуджарата
そしてマハラー国の民の心は、
и Махараштры
汝の名によって目覚める
пробуждаются от Твоего имени.
It echoes in the hills of the Vindhyas
Оно отдаётся эхом в горах Виндхья
And Himalayas,
и Гималаях,
Mingles in the music of Yamuna
сливается с музыкой Ямуны
And Ganga and is chanted by
и Ганга и звучит в шепоте
The waves of the Indian Sea.
волн Индийского океана.
汝の名は、ヴィンドゥヤ山脈、
Оно звучит на вершинах Виндхья,
ヒマラヤ山脈の峰々にこだまし
отдается эхом в Гималаях,
ジャムナ川とガンジス川の調べにまざり合い
сливается с водами Ямуны и Ганга,
インド洋の波の調べに歌われる
о нем поют волны Индийского океана.
They pray for thy blessings
Они молят о твоей благодати
And sing thy praise.
и воспевают твои деяния.
The saving of all people waits in thy hand,
Спасение всех людей в твоих руках,
Thou dispenser of India's destiny,
твоя воля вершит судьбу Индии,
Victory, victory, victory to thee.
победа, победа, победа тебе!
みな汝の恩恵を求めて祈り、
Они молят о твоей благодати
賛美の歌を口すさむ
и поют тебе хвалу.
人々の救いは汝の手中にあり
В твоих руках спасение всех людей,
インドの運命を定める者
твоя воля вершит судьбу Индии,
汝に勝利あれ!
победа, победа, победа тебе!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.