Paroles et traduction 小林武史 - ロンドンデリーの歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我が子よ
いとしの汝を
Oh,
my
darling
son,
my
tender
lad,
父君のかたみとし
My
heart's
keepsake,
so
dear,
心して
いつくしみつ
With
love
and
care,
your
precious
life,
今日まで育てあげぬ
I've
guarded
year
by
year,
古き家を巣立ちして
My
heart
is
sore
as
I
watch
you
leave,
今
はた汝はいずこ
To
seek
your
fortune
afar,
弱き母のかげさえも
Your
mother's
loving
care,
you
spurn,
雄々しき汝には見えず
As
you
reach
for
a
new
star,
はてしもなき
かの道の
The
path
before
you
is
full
of
dreams,
あなたに汝は行きぬ
And
endless
possibilities,
むなしき
我が家を見れば
As
I
stand
here,
with
empty
heart,
亡き父君
おもわる
My
dearest
husband,
I
recall,
足もとの草むらより
The
gentle
breeze
whispers
through
the
grass,
たつは
さえずるひばり
A
lark's
sweet
song
fills
the
air,
ああ
我も強く立ちて
Oh,
may
I
find
the
strength
to
walk,
我が家の
ほまれを守らん
And
guard
our
home
with
tender
care,
古き家を巣立ちして
My
heart
is
sore
as
I
watch
you
leave,
今
はた汝はいずこ
To
seek
your
fortune
afar,
弱き母のかげさえも
Your
mother's
loving
care,
you
spurn,
雄々しき汝には見えず
As
you
reach
for
a
new
star,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.