小柳ゆき - 最後に記憶を消して(East Mix) - traduction des paroles en allemand




最後に記憶を消して(East Mix)
Lösche die Erinnerung zum Schluss (East Mix)
さよならを知るためなの? あなたに出会えた意味を問う
Ist es, um Abschied zu lernen? Ich frage nach dem Sinn unserer Begegnung.
想いを募らせるほど 壊れそうな距離を感じてた
Je mehr meine Gefühle wuchsen, desto mehr fühlte ich die zerbrechliche Distanz.
見慣れてる愛しい横顔 今あなたは誰を思うの
Dein vertrautes, liebes Profil, an wen denkst du jetzt?
好きだと伝えたくて 見つめるけど落ちた涙
Ich wollte dir sagen, dass ich dich liebe, aber beim Anblick fielen mir Tränen.
最後に記憶を消して
Lösche die Erinnerung zum Schluss.
やさしい嘘で心乱されるから
Weil sanfte Lügen mein Herz verwirren.
失うだけで構わない
Es ist mir egal, ob ich dich verliere,
そのままの あなたを刻みたいから
Ich will dich so einprägen, wie du bist.
微笑みに触れるだけで 生きてゆけたあの頃に酔う
Nur durch das Berühren deines Lächelns konnte ich leben, berauscht von jenen Tagen.
愚かな過去はいつでも 許せてしまうから不思議ね
Es ist seltsam, wie man die törichte Vergangenheit immer verzeihen kann.
何故それを愛と呼べるの 幸せさえ苦しみだった
Warum kann man das Liebe nennen? Selbst das Glück war ein Leiden.
あなたが秘めた誰か
Jemand, den du verbargst,
気づかないふり出来なかった
ich konnte nicht so tun, als hätte ich es nicht bemerkt.
もう一度記憶を消して
Lösche die Erinnerung noch einmal.
きれいな嘘で前に進めないから
Weil ich mit schönen Lügen nicht vorankomme.
もう二度と怯えたりしない
Ich werde mich nie wieder fürchten.
ただひとつ まっすぐ愛しただけ
Ich habe nur dich aufrichtig geliebt.
戻れない
Keine Rückkehr.
散りゆく為に色づく華よ
Blume, die sich verfärbt, um zu verblühen,
今咲き誇れ
erblühe jetzt in voller Pracht.
最後に記憶を消して
Lösche die Erinnerung zum Schluss.
やさしい嘘で心乱されるなら
Wenn sanfte Lügen mein Herz verwirren,
失うだけで構わない
Es ist mir egal, ob ich dich verliere,
そのままの...
so wie du...
目覚めたら 心に映したあなたを刻みたいから
Wenn ich erwache, will ich dich, so wie du in meinem Herzen bist, einprägen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.