Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後に記憶を消して(East Mix)
Lösche die Erinnerung zum Schluss (East Mix)
さよならを知るためなの?
あなたに出会えた意味を問う
Ist
es,
um
Abschied
zu
lernen?
Ich
frage
nach
dem
Sinn
unserer
Begegnung.
想いを募らせるほど
壊れそうな距離を感じてた
Je
mehr
meine
Gefühle
wuchsen,
desto
mehr
fühlte
ich
die
zerbrechliche
Distanz.
見慣れてる愛しい横顔
今あなたは誰を思うの
Dein
vertrautes,
liebes
Profil,
an
wen
denkst
du
jetzt?
好きだと伝えたくて
見つめるけど落ちた涙
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
aber
beim
Anblick
fielen
mir
Tränen.
最後に記憶を消して
Lösche
die
Erinnerung
zum
Schluss.
やさしい嘘で心乱されるから
Weil
sanfte
Lügen
mein
Herz
verwirren.
失うだけで構わない
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
dich
verliere,
そのままの
あなたを刻みたいから
Ich
will
dich
so
einprägen,
wie
du
bist.
微笑みに触れるだけで
生きてゆけたあの頃に酔う
Nur
durch
das
Berühren
deines
Lächelns
konnte
ich
leben,
berauscht
von
jenen
Tagen.
愚かな過去はいつでも
許せてしまうから不思議ね
Es
ist
seltsam,
wie
man
die
törichte
Vergangenheit
immer
verzeihen
kann.
何故それを愛と呼べるの
幸せさえ苦しみだった
Warum
kann
man
das
Liebe
nennen?
Selbst
das
Glück
war
ein
Leiden.
あなたが秘めた誰か
Jemand,
den
du
verbargst,
気づかないふり出来なかった
ich
konnte
nicht
so
tun,
als
hätte
ich
es
nicht
bemerkt.
もう一度記憶を消して
Lösche
die
Erinnerung
noch
einmal.
きれいな嘘で前に進めないから
Weil
ich
mit
schönen
Lügen
nicht
vorankomme.
もう二度と怯えたりしない
Ich
werde
mich
nie
wieder
fürchten.
ただひとつ
まっすぐ愛しただけ
Ich
habe
nur
dich
aufrichtig
geliebt.
散りゆく為に色づく華よ
Blume,
die
sich
verfärbt,
um
zu
verblühen,
今咲き誇れ
erblühe
jetzt
in
voller
Pracht.
最後に記憶を消して
Lösche
die
Erinnerung
zum
Schluss.
やさしい嘘で心乱されるなら
Wenn
sanfte
Lügen
mein
Herz
verwirren,
失うだけで構わない
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
dich
verliere,
目覚めたら
心に映したあなたを刻みたいから
Wenn
ich
erwache,
will
ich
dich,
so
wie
du
in
meinem
Herzen
bist,
einprägen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.