小椋佳 - しおさいの詩 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 小椋佳 - しおさいの詩




しおさいの詩
Поэма прибоя
しおさいの浜の岩かげに立って
Стоя в тени скалы на берегу, где шепчет прибой,
しおさいの砂に涙を捨てて
Слёзы свои в песок прибрежный роняя,
思いきり呼んでみたい果てしない海へ
Хочу крикнуть в безбрежное море,
消えた僕の若い力呼んでみたい
Взывая к ушедшей моей молодой силе.
青春の夢にあこがれもせずに
Не мечтая о грёзах юности,
青春の光を追いかけもせずに
Не гоняясь за светом молодости,
流れていった時よ果てしない海へ
Время утекло, как в море безбрежное,
消えた僕の若い力呼んでみたい
Взывая к ушедшей моей молодой силе.
恋でもいい何でもいい
Любовь ли, что угодно,
他の全てを捨てられる
Всё остальное готов был бросить,
激しいものが欲しかった
Жаждал чего-то бурного,
しおさいの浜の岩かげに立って
Стоя в тени скалы на берегу, где шепчет прибой,
しおさいの砂に涙を捨てて
Слёзы свои в песок прибрежный роняя,
思いきり叫んでみたい果てしない海へ
Хочу кричать в безбрежное море,
消えた僕の若い力呼んでみたい
Взывая к ушедшей моей молодой силе.





Writer(s): 小椋 佳, 小椋 佳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.