小椋佳 - 公園に来て - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小椋佳 - 公園に来て




公園に来て
Come to the Park
わずかばかりの緑にも 日だまりと日かげがある
Even a little bit of green has sunshine and shade.
公園に来て俺達は ひとときのやすらぎをさがす
We come to the park to seek a moment of peace.
しばらくはこうして 止まった時間をみていよう
For a while, let's just watch the time stand still.
まねのできない笑顔して ヨチヨチと幼な児がいる
A little kid with an irresistible smile is taking baby steps.
公園に来て君達は 公園をひとりじめしてる
You've come to the park and you've taken it over.
遠くないところに いつだって母親が見ている
Just around the corner, their mother is watching them.
ふりかえることもなく にぎやかに娘達がゆく
Their daughters skip along without looking back.
公園に来て幸せが その先にまってるように
They've come to the park as if happiness awaits them.
さむざむとその道を 戻った少女には気づかない
They don't notice the girl who has sadly walked back down the path.
いってはならない真実をくわえ
Beak holding an unspeakable truth,
見なれぬ小鳥が飛んでゆく
An unfamiliar bird takes flight.
朝の雨にあぶれた 日雇いのおじさんがいる
A day laborer who got caught in the morning rain is here,
公園に来て昼休み 背広着た勤め人五人
As are five suited salarymen on their lunch break.
あわれみとけいべつ そして又うらやむ目でみてる
They watch with pity, contempt, and even envy.
ぬるい日ざし受けてる べンチに老人がひとり
An old man sits on a bench, basking in the lukewarm sunlight.
公園に来てまるいあめ 一日中なめつづけている
He's come to the park with a round candy that he's been licking all day.
かみくだいてみたくは ないのかといたずら小僧め
A mischievous boy wonders if he wants to take a bite out of it.
いってはならない真実をくわえ
Beak holding an unspeakable truth,
見なれぬ小鳥がとんでゆく
An unfamiliar bird takes flight.
わずかばかりの緑にも 日だまりと日だまりと日かげがある
Even a little bit of green has sunshine and shade.
公園に来て俺達は ひとときのやすらぎをさがす
We come to the park to seek a moment of peace.
しばらくはこうして 止まった時間をみていよう
For a while, let's just watch the time stand still.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.