Paroles et traduction 小椋佳 - 函館山から
函館山から
立待岬
От
горы
Хакодате
до
мыса
Тачимачи
吹き上げる雪の中飛び交うかもめよ
Чайки,
летящие
в
снегу,
взрываются.
若い男は
荒海を走る
Молодой
человек
бежит
по
бурным
морям.
優しさ拒む背中にいつも悲しむ女がいた
была
женщина,
которая
всегда
горевала,
лежа
на
спине,
которая
отказывалась
от
доброты.
今はただ胸にしみるひとりの寒さよ
теперь
это
просто
холод,
который
просачивается
в
мою
грудь.
おまえはもう若くはないととどろく波よ
ты
уже
не
молод,
это
ревущая
волна.
誰を待つのか立待岬
Кого
ты
ждешь?
Мыс
Тачимачи
頬を切る風の中たたずむ乙女よ
девушка,
стоящая
на
ветру,
режущем
ей
щеки.
紺のかすりに想い出す笑顔
Улыбка,
напоминающая
мне
темно-синюю
дымку.
身勝手許す背中にそっと涙を隠していた
я
тихо
прятала
слезы
за
спиной,
чтобы
простить
свой
эгоизм.
淋しさをわかちあえる懐かしい女よ
она-ностальгическая
женщина,
разделяющая
чувство
одиночества.
凍て曇る冬の空にも想いを投げよう
Давай
бросим
наши
мысли
в
морозное
и
пасмурное
зимнее
небо.
函館山から
立待岬
От
горы
Хакодате
до
мыса
Тачимачи
吹き上げる雪の中飛び交うかもめよ
Чайки,
летящие
в
снегу,
взрываются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小椋 佳, 小椋 佳
Album
Début
date de sortie
25-10-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.