Paroles et traduction 小椋佳 - 古城の月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
古城の月
Moon over the Ancient Castle
ひとり
古城にたたずめば
As
I
stand
alone
in
the
ancient
castle,
時の流れの音がする
I
can
hear
the
sound
of
time
flowing
by.
むかし詩を読む人がいて
In
the
past,
there
was
a
person
who
read
poetry,
哀れといった月の影
And
spoke
of
the
sorrow
of
the
moon's
reflection.
酒くみかわせ
若者よ
Pour
me
a
drink,
young
one,
琴つまびけよ
乙女ごよ
And
play
the
koto,
fair
maiden,
古城は風と月ばかり
For
the
ancient
castle
is
filled
with
only
wind
and
moon.
夢は砕けて夢と知り
Dreams
are
shattered
and
known
to
be
dreams,
愛は破れて愛と知り
Love
is
broken
and
known
to
be
love,
時は流れて時と知り
Time
flows
on
and
is
known
to
be
time,
友は別れて友と知る
Friends
part
and
are
known
to
be
friends.
花に見とれる日もあれば
There
are
days
when
I
am
lost
in
the
beauty
of
flowers,
松のそよぎに泣く時も
And
times
when
I
weep
at
the
rustling
of
the
pines.
思いたどれば幾年の
As
I
reflect
on
the
past,
the
forms
姿が胸によみがえる
Of
many
years
come
back
to
life
in
my
heart.
文読みかえせ
若者よ
Read
the
letters
again,
young
one,
恋抱きしめよ
乙女ごよ
And
embrace
your
love,
fair
maiden,
古城は風と月ばかり
For
the
ancient
castle
is
filled
with
only
wind
and
moon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿久 悠, 小椋 佳, 阿久 悠, 小椋 佳
Album
小椋佳大全集
date de sortie
28-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.