Paroles et traduction 小椋佳 - 改めて 恋は妙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
改めて 恋は妙
Love Is Strange Reconsidered
恋は妙なものだ
薄暗い暮らしに
Love
is
a
strange
thing
in
a
life
that's
dim,
急に光を射し
色鮮やかにする
Suddenly
shining
light,
giving
colors
to
it
all.
恋は妙なものだ
一人を選び出し
Love
is
a
strange
thing,
picking
out
just
one,
他の人全てを
もっと他人にする
Making
everyone
else
seem
somehow
so
distant.
恋は駄目なものだ
違い夢に向かい
Love
is
a
bad
thing,
heading
in
different
directions,
励んでた心を
直ぐヘナヘナにする
Making
weak
a
heart
that
was
working
so
hard.
恋は駄目なものだ
実に薄っぺらで
Love
is
a
bad
thing,
so
superficial,
中身の無い歌に
涙させたりする
Making
tears
flow
from
empty
lyrics.
恋はいつも
相手の中に
見つめてるよ
自分の夢を
Love
is
always
looking
for
its
own
dreams,
愛は不思議
自分の中に
慈しむよ
相手の夢を
In
the
other,
cherishing
its
own.
恋は嫌なものだ
胸底に勝手に
Love
is
something
I
hate,
living
in
my
heart,
住み着いて家主の
言うことを聞かない
A
squatter
that
doesn't
listen
to
its
master.
恋は嫌なものだ
昨日まであれほど
Love
is
something
I
hate,
yesterday
it
was
burning,
熱っぽかったのに
理不尽に冷え込む
But
now
it's
cold,
and
I
don't
know
why.
恋は変なものだ
別れの深い傷
Love
is
a
strange
thing,
a
parting
leaves
a
scar
消し難い辛さも
時が葬り去る
That
time
can't
heal,
a
bitterness
that
lingers
on.
恋は変なものだ
また性懲りもなく
Love
is
a
strange
thing,
without
learning
my
lesson
漸くの静かな
暮らしに忍び寄る
It
creeps
back
into
my
quiet
life.
恋はいつも
相手の中に
見つめてるよ
自分の夢を
Love
is
always
looking
for
its
own
dreams,
愛は不思議
自分の中に
慈しむよ
相手の夢を
In
the
other,
cherishing
its
own.
恋は妙なものだ
時に愛に変わり
Love
is
a
strange
thing,
sometimes
turning
into
love,
捨ててもいい命
永くあれと祈る
A
life
I
would
gladly
give,
I
suddenly
want
it
to
last
forever.
恋は妙なものだ
愛し生きることを
Love
is
a
strange
thing,
loving
and
living,
生き甲斐幸せと
錯覚したりする
Mistaking
it
for
the
meaning
of
life,
for
happiness.
錯覚したりする
Mistaking
it
for
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小椋 佳
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.