小椋佳 - 改めて 恋は妙 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小椋佳 - 改めて 恋は妙




改めて 恋は妙
Love Is Strange Reconsidered
恋は妙なものだ 薄暗い暮らしに
Love is a strange thing in a life that's dim,
急に光を射し 色鮮やかにする
Suddenly shining light, giving colors to it all.
恋は妙なものだ 一人を選び出し
Love is a strange thing, picking out just one,
他の人全てを もっと他人にする
Making everyone else seem somehow so distant.
恋は駄目なものだ 違い夢に向かい
Love is a bad thing, heading in different directions,
励んでた心を 直ぐヘナヘナにする
Making weak a heart that was working so hard.
恋は駄目なものだ 実に薄っぺらで
Love is a bad thing, so superficial,
中身の無い歌に 涙させたりする
Making tears flow from empty lyrics.
恋はいつも 相手の中に 見つめてるよ 自分の夢を
Love is always looking for its own dreams,
愛は不思議 自分の中に 慈しむよ 相手の夢を
In the other, cherishing its own.
恋は嫌なものだ 胸底に勝手に
Love is something I hate, living in my heart,
住み着いて家主の 言うことを聞かない
A squatter that doesn't listen to its master.
恋は嫌なものだ 昨日まであれほど
Love is something I hate, yesterday it was burning,
熱っぽかったのに 理不尽に冷え込む
But now it's cold, and I don't know why.
恋は変なものだ 別れの深い傷
Love is a strange thing, a parting leaves a scar
消し難い辛さも 時が葬り去る
That time can't heal, a bitterness that lingers on.
恋は変なものだ また性懲りもなく
Love is a strange thing, without learning my lesson
漸くの静かな 暮らしに忍び寄る
It creeps back into my quiet life.
恋はいつも 相手の中に 見つめてるよ 自分の夢を
Love is always looking for its own dreams,
愛は不思議 自分の中に 慈しむよ 相手の夢を
In the other, cherishing its own.
恋は妙なものだ 時に愛に変わり
Love is a strange thing, sometimes turning into love,
捨ててもいい命 永くあれと祈る
A life I would gladly give, I suddenly want it to last forever.
恋は妙なものだ 愛し生きることを
Love is a strange thing, loving and living,
生き甲斐幸せと 錯覚したりする
Mistaking it for the meaning of life, for happiness.
錯覚したりする
Mistaking it for happiness.





Writer(s): 小椋 佳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.