Paroles et traduction 小椋佳 - 春なんだなあ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
学生が自分らの青春に気付かずに
Students
walking
through
the
streets
at
lunch,
街なかをさざめいて歩いている昼休み
Unaware
of
their
own
youth,
春だ
春なんだなあ
Spring
has
come,
spring
has
come,
老人の顔にも赤味がさして
And
a
warmth
colors
the
faces
of
the
elderly,
肉屋ではコロッケをあげている人だかり
As
crowds
gather
at
the
butcher's
shop
for
croquettes,
花屋にはアネモネがわれ先に溢れてる
And
anemones
exuberantly
overflow
at
the
florist's.
若者がすれちがう娘らをふりかえる
Young
people
turn
to
look
at
women
passing
by,
何気ない素振りして駿河台一丁目
Casually
strolling
along
Surugadai
1-chome,
春だ
春なんだなあ
Spring
has
come,
spring
has
come,
老人の肩にも陽射しが踊り
The
sunbeams
dance
on
the
shoulders
of
the
elderly,
楽器屋はレコードを流してる愛の唄
And
a
record
store
plays
a
love
song,
本屋では新しい教科書を売り出した
While
a
bookstore
has
put
out
new
textbooks.
娘らはお互いに腕を組み語り合う
Women
walk
arm
in
arm,
talking
to
each
other,
一せいに笑い出し立ち止まり笑い継ぐ
Suddenly
bursting
into
laughter
and
stopping
to
laugh
again,
春だ
春なんだなあ
Spring
has
come,
spring
has
come,
老人の顔にも微笑みが浮び
Smiles
spread
across
the
faces
of
the
elderly,
実験の器具を売る店先のフラスコに
And
in
the
flasks
in
front
of
a
store
selling
scientific
equipment,
アネモネの赤い花空の雲映ってる
The
red
anemones
reflect
the
clouds
in
the
sky.
学生の流れには新しい顔がある
New
faces
appear
in
the
stream
of
students,
鈴懸の並木路
芽がうるむ
背伸びする
Along
the
Suzuかけ
boulevard,
buds
swell
and
stretch
towards
the
sky,
春だ
春なんだなあ
Spring
has
come,
spring
has
come,
春だ
春なんだなあ
Spring
has
come,
spring
has
come,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
小椋佳大全集
date de sortie
28-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.