小椋佳 - 木戸をあけて〜家出する少年がその母に捧げる詩〜 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 小椋佳 - 木戸をあけて〜家出する少年がその母に捧げる詩〜




木戸をあけて〜家出する少年がその母に捧げる詩〜
Открывая калитку ~ Стих, посвященный матерью сбегающим из дома юношей ~
あなたの後ろ姿にそっと別れをつげてみれば
Тихо прощаясь с твоим силуэтом,
あなたの髪のあたりにぽっと明かりがさしたよな
Я увидел, как твои волосы озарил свет.
裏の木戸をあけて一人夜に出れば
Открыв заднюю калитку, я один выхожу в ночь,
灯りの消えた街角 足も重くなるけれど
На безлюдных улицах ноги тяжеют, но всё же...
僕の遠いあこがれ 遠い旅は捨てられない
Мою далёкую мечту, далёкое путешествие я не могу оставить.
許してくれるだろうか 僕のわかいわがままを
Простишь ли мне мою юношескую прихоть?
解ってくれるだろうか 僕のはるかなるさまよいを
Поймёшь ли мои далёкие странствия?
裏の木戸をあけていつかつかれ果てて
Открыв заднюю калитку, когда-нибудь, устав,
あなたの甘い胸元へきっともどりつくだろう
Я обязательно вернусь к твоей любящей груди.
僕の遠いあこがれ 遠い旅の終るときに 帰るその日までに
Когда закончится моё далёкое путешествие, моя далёкая мечта, к тому дню моего возвращения
僕の胸の中に語りきれない実りが たとえあなたに見えなくとも
В моём сердце созреет то, что не выразить словами, даже если ты этого не увидишь.
僕の遠いあこがれ 遠い旅は捨てられない
Мою далёкую мечту, далёкое путешествие я не могу оставить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.