Paroles et traduction 小椋佳 - 盆がえり.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
盆がえり.
A Return to My Hometown during the Bon Festival.
君が着た花がすり
君が舞う花まつり
The
flowers
you
wore,
the
flower
festival
you
danced
at
ひとときを故郷の
ふところに遊ぶ
For
a
moment,
the
hometown
I
was
playing
in
明日には村はなれ
汽車に乗り村わすれ
Tomorrow
I
will
leave
the
village,
get
on
the
train,
and
forget
the
village
一年を忙しく過ごすのは何故
Why
do
I
spend
a
year
so
busy
汽車に乗れば
故郷の手土産の一輪の花の色
If
I
take
the
train,
the
color
of
the
flowers
in
my
hometown
is
a
gift
あせることを
知りながら
Knowing
how
to
rush
暮れ方の盆がえり
火を落とす花まつり
The
Bon
Festival
is
approaching
in
the
evening,
and
the
lights
of
the
flower
festival
are
fading
こよいまた故郷の
駅を発つ人影
Tonight
is
another
hometown
station
departure,
figure
いくつかの年月を
くり返すこの旅を
This
journey
that
I
have
repeated
for
several
years
窓に寄りいわれなく思うのは何故
Why
do
I
think
so
inexplicably
when
I
lean
out
the
window
汽車の窓に
移りゆく景色に似て何もかもが
Like
the
scenery
in
the
train
window,
everything
changes
rapidly.
めまぐるしいだけの場所へと
知りながら
Knowing
it
is
just
a
place
ひとときの盆がえり
すぐにまた振りかえり
The
return
of
the
Bon
Festival
for
a
moment,
immediately
look
back
気ぜわしく上りの汽車
乗り込むのは何故
Why
do
I
get
on
the
train
to
go
up
in
a
hurry
せせらぎに素足で水をはねた
I
splashed
water
with
my
bare
feet
in
the
stream
夕暮れの丘で星を数えた
I
counted
the
stars
on
the
hillside
at
dusk
突然の雨を木陰に逃げた
I
ran
to
the
shade
of
a
tree
in
a
sudden
rain
故郷の君の姿ぬぐいきれないと
知りながら
Knowing
that
I
can't
erase
your
figure
in
my
hometown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小椋 佳
Album
花様
date de sortie
01-09-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.