Paroles et traduction 小椋佳 - 老いらくの相聞歌 万葉集より8首を詠う
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
老いらくの相聞歌 万葉集より8首を詠う
Песни о любви преклонных лет. Восемь песен из Манъёсю
黒髪に白髪交り
老ゆるまで
Черные
волосы
с
проседью
перемежаются,
и
пока
старею,
かかる恋には
いまだ逢はなくに
С
такой
любовью
я
еще
не
встречалась.
ありつつも君をば待たむ
うち靡(なび)く
И
все
же
буду
ждать
тебя,
пока
мои
развевающиеся,
我が黒髪に
霜の置くまでに
Черные
волосы
не
покроются
инеем.
小半(こなから)の
酒に温もり
おおらかな
Слегка
согревшись
небольшим
количеством
сакэ,
с
широкой
душой,
万葉人の
心映え
胸に宿して
Отражая
в
сердце
чувства
людей
эпохи
Манъёсю,
この一夜
歳を忘れて
恋を歌おう
В
эту
ночь,
забыв
о
годах,
спою
о
любви.
久方の月夜を清み
梅の花
В
ясную
лунную
ночь,
открыв
сердце
навстречу
цветущей
сливе,
心開けて
我が思へる君
Думаю
о
тебе,
мой
возлюбленный.
久方の雨も降らぬか
雨障(つつ)み
О,
если
бы
пошел
долгий
дождь!
Укрывшись
от
него,
君にたぐひて
この日暮らさむ
Я
бы
провела
этот
вечер
рядом
с
тобой.
散る桜
残る桜も
散る桜
Опадающие
вишни,
и
те,
что
еще
цветут,
все
равно
опадут.
古人(いにしえびと)の
達観は
まだ先の事
Философский
взгляд
древних
– это
еще
не
для
меня.
この一夜
歳甲斐もなく
恋に耽(ふけ)ろう
В
эту
ночь,
не
по
годам,
утону
в
любви.
鳰鳥(にほどり)の潜(かづ)く池水
心あらば
О,
воды
озера,
где
ныряют
поганки,
если
бы
у
вас
было
сердце,
君に我が恋ふる
心示さね
Вы
бы
показали
моему
возлюбленному
мою
любовь
к
нему.
外(よそ)に居て恋ひつつあらずば
君が家の
Если
бы
я
не
томилась
любовью
вдали
от
тебя,
то
стала
бы,
池に住むといふ
鴨にあらましを
Уткой,
живущей
в
пруду
твоего
дома.
恋ゆえか
若やぎ見せて
その笑顔
Из-за
любви?
Ты
выглядишь
такой
молодой,
эта
улыбка...
よしや運命
ありとせば
ただ感謝の句
Если
судьба
существует,
то
лишь
слова
благодарности.
この一夜
歳も悦び
恋を綴ろう
В
эту
ночь,
радуясь
годам,
сплету
песнь
о
любви.
事もなく生き来しものを
老いなみに
Прожив
жизнь
без
особых
событий,
в
старости,
かかる恋にも我は逢へるかも
Я
все
же
встретила
такую
любовь.
ぬばたまの黒髪変わり
白けても
Даже
если
мои
черные,
как
вороново
крыло,
волосы
поседели,
痛き恋には
逢う時ありけり
Бывают
времена,
когда
встречаешь
мучительную
любовь.
事もなく生き来しものを
老いなみに
Прожив
жизнь
без
особых
событий,
в
старости,
かかる恋にも我は逢へるかも
Я
все
же
встретила
такую
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.