Ozawa Kenji - いちょう並木のセレナーデ - reprise - traduction des paroles en anglais




いちょう並木のセレナーデ - reprise
Ginkgo Tree-Lined Serenade - reprise
きっと彼女は涙をこらえて 僕のことなど思うだろ
I'm sure she held back her tears, thinking of me
いつかはじめて出会った いちょう並木の下から
From beneath the ginkgo tree where we first met
長い時間を僕らは過ごして 夜中に甘いキッスをして
We spent so many hours together, sharing sweet kisses in the night
今は忘れてしまった たくさんの話をした
Now all those countless conversations are forgotten
もし君がそばに居た 眠れない日々がまた来るのなら?
If you were here by my side, would those sleepless nights return?
弾ける心のブルース 一人ずっと考えてる
My heart aches for you, and I can't stop thinking about it
シー・セッド ア・ア・ア アイム レディー・フォー・ザ・ブルー
She said, "Ah, ah, ah, I'm ready for the blues"
晴海埠頭を船が出てゆくと 君はずっと眺めていたよ
As the ship sailed from Harumi Pier, you watched it go
そして過ぎて行く日々を ふみしめて僕らはゆく
And now we walk forward, cherishing the memories of the past
やがて僕らが過ごした時間や 呼びかわしあった名前など
In time, the moments we shared and the names we called each other
いつか遠くへ飛び去る 星屑の中のランデブー
Will fly far away, like shooting stars on a rendezvous
もし君がそばに居た 眠れない日々がまた来るのなら?
If you were here by my side, would those sleepless nights return?
弾ける心のブルース 一人ずっと考えてる
My heart aches for you, and I can't stop thinking about it
彼女は言った "ブルーの用意はできてるの"
She said, "I'm ready for the blues"
シー・セッド ア・ア・ア アイム レディー・フォー・ザ・ブルー
She said, "Ah, ah, ah, I'm ready for the blues"
シー・セッド ア・ア・ア アイム レディー・フォー・ザ・ブルー
She said, "Ah, ah, ah, I'm ready for the blues"
シー・セッド ア・ア・ア アイム レディー・フォー・ザ・ブルー
She said, "Ah, ah, ah, I'm ready for the blues"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.