Paroles et traduction 小沢健二 - 愛し愛されて生きるのさ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛し愛されて生きるのさ
Just Loving You, Loving Me
とおり雨がコンクリートを染めてゆくのさ
The
passing
rain
stains
the
concrete
僕らの心の中へも侵みこむようさ
Like
it's
seeping
into
our
hearts
この通りの向こう側
水をはねて誰か走る
Someone's
running
across
the
street,
splashing
through
the
water
夕方に簡単に雨が上がったその後で
After
the
rain
has
stopped
in
the
evening
お茶でも飲みに行こうなんて電話をかけて
I'll
call
and
ask
if
you
want
to
go
for
tea
駅からの道を行く
君の住む部屋へと急ぐ
I'll
walk
from
the
station
to
your
place
いつだって可笑しいほど誰もが誰か
愛し愛されて生きるのさ
It's
always
funny
how
everyone
loves
and
is
loved
それだけがただ僕らを悩める時にも
未来の世界へ連れてく
It's
the
only
thing
that
brings
us
through
tough
times
and
to
the
future
ナーンにも見えない夜空仰向けで見てた
I
was
lying
on
my
back,
staring
at
the
night
sky,
where
I
couldn't
see
anything
そっと手をのばせば僕らは手をつなげたさ
I
reached
out
my
hand
and
we
held
hands
けどそんな時はすぎて
大人になりずいぶん経つ
But
those
days
are
gone,
I'm
an
adult
now,
and
it's
been
a
while
ふてくされてばかりの10代をすぎ
分別もついて歳をとり
I'm
past
my
grumpy
teenage
years,
and
I'm
more
mature
and
older
夢から夢といつも醒めぬまま
僕らは未来の世界へ駆けてく
I'm
always
waking
up
from
one
dream
to
another,
and
I'm
running
to
the
future
月が輝く夜空が待ってる夕べさ
We'll
have
a
moonlit
night
sky
waiting
for
us
tonight
突然ほんのちょっと誰かに会いたくなるのさ
Suddenly,
I
feel
like
meeting
someone
そんな言い訳を用意して
君の住む部屋へと急ぐ
Uh
ah
I'll
make
up
an
excuse
and
hurry
to
your
place
Uh
ah
"家族や友人たちと
並木道を歩くように
曲がり角を曲るように
"Like
walking
down
a
tree-lined
street
with
family
and
friends,
turning
corners
僕らは何処へ行くのだろうかと
何度も口に出してみたり
Wondering
where
we're
going,
saying
it
out
loud
over
and
over
熱心に考え
深夜に恋人のことを思って
Thinking
deeply,
thinking
about
my
lover
late
at
night
誰かのために祈るような
そんな気にもなるのかなんて考えたりするけど"
Praying
for
someone,
feeling
like
I
could
be
doing
something
like
that"
10年前の僕らは胸をいためて「いとしのエリー」なんて聴いてた
Ten
years
ago,
we
listened
to
"Itoshi
no
Ellie"
with
heartache
ふぞろいな心は
まだいまでも僕らをやるせなく悩ませるのさ
My
heart
is
still
uneven
and
it
makes
me
feel
so
hopeless
まぶしげに
きっと彼女はまつげをふせて
She'll
shyly
lower
her
eyelashes
ほんのちょっと息をきらして
走って降りてくる
And
come
running
down
the
stairs,
a
little
out
of
breath
大きな川を渡る橋が見える場所を歩く
We'll
walk
across
the
bridge
over
the
big
river
いつだって可笑しいほど誰もが誰か
愛し愛されて生きるのさ
It's
always
funny
how
everyone
loves
someone,
loves
and
is
loved
それだけがただ僕らを悩める時にも
未来の世界へ連れてく
It's
the
only
thing
that
brings
us
through
tough
times
and
to
the
future
月が輝く夜空が待ってる夕べさ
We'll
have
a
moonlit
night
sky
waiting
for
us
tonight
突然ほんのちょっと誰かに会いたくなるのさ
Suddenly,
I
feel
like
meeting
someone
そんな言い訳を用意して
君の住む部屋へと急ぐ
Uh
ah
I'll
make
up
an
excuse
and
hurry
to
your
place
Uh
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小沢 健二, 小沢 健二
Album
Life
date de sortie
31-08-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.