Paroles et traduction 小河 - 生日快乐
喔
這是一首為你而唱的歌
О,
эта
песня
для
тебя,
卻只能說一句
祝你生日快樂
Но
я
могу
сказать
лишь:
"С
Днём
Рождения!"
或許我
(不是你)
不應該
(是我錯)
Возможно,
я
(не
ты)
не
должен
был
(это
моя
вина)
生命有太多淚滴,
只能說對不起
В
жизни
слишком
много
слёз,
могу
лишь
извиниться.
失去太多曾經(熟悉),
所以選擇逃避
Потеряно
слишком
много
того,
что
было
(знакомо),
поэтому
я
выбрал
бегство.
你的溫柔我不可觸及
Твоей
нежности
мне
не
коснуться.
你還好嗎?
有想我嗎?
Как
ты?
Скучаешь
по
мне?
今天的一切是否還順利嗎?
Всё
ли
у
тебя
хорошо
сегодня?
你把自己封閉,
Ты
замкнулась
в
себе,
是否有忘記
今天是你的生日,
Забыла
ли
ты,
что
сегодня
твой
День
Рождения,
卻沒什麼送給你
А
у
меня
нет
для
тебя
подарка.
喔
這是一首為你而唱的歌
О,
эта
песня
для
тебя,
卻只能說一句;
祝你生日快樂
Но
я
могу
сказать
лишь:
"С
Днём
Рождения!"
不知該哭著明白,
還是該笑著走開
Не
знаю,
плакать
ли
мне
от
осознания,
или
смеясь
уйти.
你若即若離的等著,
你是否要我等待
Ты
то
приближаешься,
то
отдаляешься,
ждёшь
ли
ты,
чтобы
я
ждал?
我寫著一首,
為你而淚的歌
Я
пишу
песню,
песню
о
слезах
по
тебе.
我為你留下的都全是最美好的
Всё,
что
я
оставил
для
тебя
— самое
лучшее.
就當我已準備祝你仍堅強勇敢
Просто
прими
то,
что
я
готов
пожелать
тебе
оставаться
сильной
и
смелой.
我保持安全距離留在原地
Я
сохраняю
безопасную
дистанцию,
оставаясь
на
месте,
或許我
(不是你)
不應該
(是我錯)
Возможно,
я
(не
ты)
не
должен
был
(это
моя
вина)
生命有太多淚滴,
只能說對不起
В
жизни
слишком
много
слёз,
могу
лишь
извиниться.
失去太多曾經(熟悉),
所以選擇逃避
Потеряно
слишком
много
того,
что
было
(знакомо),
поэтому
я
выбрал
бегство.
你的溫柔我不可觸及
Твоей
нежности
мне
не
коснуться.
你還好嗎?
有想我嗎?
Как
ты?
Скучаешь
по
мне?
今天的一切是否還順利嗎?
Всё
ли
у
тебя
хорошо
сегодня?
你把自己封閉,
Ты
замкнулась
в
себе,
是否有忘記
今天是你的生日,
Забыла
ли
ты,
что
сегодня
твой
День
Рождения,
卻沒什麼送給你
А
у
меня
нет
для
тебя
подарка.
喔
這是一首為你而唱的歌
О,
эта
песня
для
тебя,
卻只能說一句;
祝你生日快樂
Но
я
могу
сказать
лишь:
"С
Днём
Рождения!"
不知該哭著明白,
還是該笑著走開
Не
знаю,
плакать
ли
мне
от
осознания,
или
смеясь
уйти.
你若即若離的等著,
你是否要我等待
Ты
то
приближаешься,
то
отдаляешься,
ждёшь
ли
ты,
чтобы
я
ждал?
我寫著一首,
為你而淚的歌
Я
пишу
песню,
песню
о
слезах
по
тебе.
我為你留下的都全是最美好的
Всё,
что
я
оставил
для
тебя
— самое
лучшее.
就當我已準備祝你仍堅強勇敢
Просто
прими
то,
что
я
готов
пожелать
тебе
оставаться
сильной
и
смелой.
我保持安全距離留在原地
Я
сохраняю
безопасную
дистанцию,
оставаясь
на
месте,
喔
這是一首為你而唱的歌
О,
эта
песня
для
тебя,
卻只能說一句;
祝你生日快樂
Но
я
могу
сказать
лишь:
"С
Днём
Рождения!"
不知該哭著明白,
還是該笑著走開
Не
знаю,
плакать
ли
мне
от
осознания,
или
смеясь
уйти.
你若即若離的等著,
你是否要我等待
Ты
то
приближаешься,
то
отдаляешься,
ждёшь
ли
ты,
чтобы
я
ждал?
我寫著一首,
為你而淚的歌
Я
пишу
песню,
песню
о
слезах
по
тебе.
我為你留下的都全是最美好的
Всё,
что
я
оставил
для
тебя
— самое
лучшее.
就當我已準備祝你仍堅強勇敢
Просто
прими
то,
что
я
готов
пожелать
тебе
оставаться
сильной
и
смелой.
我保持安全距離留在原地
Я
сохраняю
безопасную
дистанцию,
оставаясь
на
месте,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
傻瓜的情歌
date de sortie
24-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.