小泉今日子 - For My Life - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小泉今日子 - For My Life




For My Life
For My Life
For my life
For my life
カワイイ子猫拾って来ただけなのに
I just picked up a cute kitten
パパもママもスゴイ剣幕で怒り出した
Dad and Mom got angry and started a big fuss
こんな事じゃアタシ ホントのオトナになれないんじゃないかと
I thought, If this is the case, I will never really become an adult
思ったの
I thought that
いつまで子供扱いすれば気が済むんだろう?
How long do you have to treat me like a child to get over it?
もう! イヤになっちゃう
Stop it! I'm sick of it
いくつだと思ってんの?
How old do you think I am?
そんなケンカがきっかけで アタシ一人暮らしを始めた
It was such a fight that I started living alone
正確に言えば 一人と一匹暮らし アタシのsingle life
To be exact, I'm living alone with one person and one cat, my single life
ベランダで育てた バラの鉢植え
A potted rose grown on the veranda
カワイイ赤いのが咲いてた
Cute red flowers were blooming
今日はイイ事ありそうな気がして
I had a feeling that something good was going to happen today
真っ赤な口紅塗って仕事に出掛けてみた
I put on my bright red lipstick and went to work
いつものバスに乗って 押し潰されていたら
I was riding the regular bus, crunched into it
目の前に真っ白いシャツ そしてアタシのkiss mark
Right before my eyes, a pure white shirt, and then my kiss mark
そんな出会いがきっかけで アタシ達の恋は始まった
That encounter was the beginning of our love
真夜中に彼と長電話してたらコードに猫がじゃれた
When I was talking to him on the phone in the middle of the night, the cat bit the cord
クルクル 猫ジャラシ
Spinning around the cat toy
クルクル 猫ジャラシ
Spinning around the cat toy
もしかして
Could it be
ヤキモチやいてんの?
Are you jealous?
一人暮らしがきっかけで アタシの人生は急展開
Living alone was the beginning of a major event in my life
正直な所 二人と一匹以上が 夢ね for my life
To be honest, my dream for my life is two people and one cat





Writer(s): 小泉 今日子, 菅野 よう子, 小泉 今日子, 菅野 よう子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.