Paroles et traduction 小泉今日子 - soramimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瞳を閉じたら
微かに
聞こえるせせらぎを
When
I
close
my
eyes,
I
faintly
hear
the
babbling
あなたは静かに
心の何処かで聞いていて
You
listen
quietly
somewhere
in
your
heart
小さな花びら
風に揺れながら開いてく
Small
petals
sway
open
as
wind
ripples
through
あなたは静かに
心のレンズで見守って
You
watch
quietly
through
the
lens
of
your
heart
このまま消えてしまいたい
I
want
to
vanish
just
like
this
なにもかもが
とても
美しく見えるから・・・
Because
everything
looks
so
beautiful...
凍えた唇
あなたの温度が
溶かしてく
My
frozen
lips,
your
warmth
melts
them
無口な心を
あなたの両手が包み込む
Your
two
hands
embrace
my
speechless
heart
はだけた胸もそのままに熱い息が殺す
My
chest
bare
as
it
is,
your
hot
breath
kills
恥じらいは切なく
Ah
海の底
My
shyness
is
so
cutting,
ah
the
ocean
floor
Ah
さらわれて
Ah
沈んでく
Ah,
I'm
swept
away,
ah,
I'm
sinking
震える背中は
明日が来るのが怖いから
My
trembling
back,
scared
of
tomorrow's
dawn
夜明けの空耳
聞こえないように
抱いていて
Hold
me
so
I
can't
hear
the
sky's
whispers
at
daybreak
まるで津波に襲われて
すべて流されてく
As
if
struck
by
a
tsunami,
everything
is
swept
away
頼りない防波堤
Ah
海の底
An
unreliable
breakwater,
ah
the
ocean
floor
Ah
さらわれて
Ah
沈んでく
Ah,
I'm
swept
away,
ah,
I'm
sinking
Ah
どこまでも
La
La
La...
Ah,
forever
La
La
La...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小泉 今日子, 武内 享, 小泉 今日子, 武内 享
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.