小泉今日子 - こんなに好きなのに - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小泉今日子 - こんなに好きなのに




こんなに好きなのに
I Like You So Much
間違い電話をかける恋に
Mistaken calls to a love,
いつから二人は疲れてきたの?
When did the two of us start to get worn out?
名もない草花 いとおしくて
The nameless flower was lovely,
しゃがんだあの日は遠くないのに
The day we crouched down together is not far off.
川沿いの堤防をゆくあせた風景
The faded scenery of the embankment along the river
逆流になれるはずだった恋か流される
I yearned to turn around, but my love was washed away.
こんなに好きなのに
I like you so much
運命だなんて言わないで
Don't tell me it's fate.
こんなに好きなのに
I like you so much
どうして違う海へ向かうの?
Why do we sail toward different seas?
大事な言葉を拾う恋は
Loves that gather up important words
誰より強くて輝いていた
Are stronger and more radiant than any other.
色だけ失くした塗り絵みたい
Faded as a washed-out picture
記憶のふちどりだけを残して
Leaving behind only the edges of memory.
約束が果たせないならよせぱよかった
If you can't keep promises, then you might as well stop.
予告だけ見た映画が今封切られたのに
The movie that only showed previews is now out.
さよならの身代わりに
As a replacement for a farewell
きれいに終わる恋をもらう
I get a love that's been neatly finished
さよならするしかないことを
I was just told
ただ知らされただけ
That we had no other choice but to say goodbye.
川は流れ
The river flows,
花を浮かべ
Carrying flowers.
こんなに好きなのに
I like you so much
運命だなんて言わないで
Don't tell me it's fate.
こんなに好きなのに
I like you so much
二人は違う海へ向かうの?
Why do we sail toward different seas?
こんなに好きなのに
I like you so much
こんなにこんなに好きなのに
I like you so much, so much.
さよならするしかないことを
I was just told
ただ知らされただけ
That we had no other choice but to say goodbye.
川は流れ
The river flows,
花を浮かべ
Carrying flowers
愛を沈め
And sinking my love,
化石になる...
To make it a fossil...





Writer(s): 早川 矢寿子, 谷口 哲雄, 早川 矢寿子, 谷口 哲雄


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.