小泉今日子 - オトコのコ オンナのコ (ちょっとオイシイ Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小泉今日子 - オトコのコ オンナのコ (ちょっとオイシイ Edit)




オトコのコ オンナのコ (ちょっとオイシイ Edit)
A Man and a Woman (Slightly Yummy Edit)
オトコのコ オンナのコ
A man and a woman
出会ったなら 何をするの?何をするの?
If we meet, what should we do? What should we do?
オトコのコ オンナのコ
A man and a woman
出会ったなら そりゃするコトはひとつ 決まってる
If we meet, there is one thing we should do, it's obvious
胸がドキドキするコトは まだまだ若さの証拠でしょう
Our hearts beating with excitement, proof of our youth
ステキなコトです
It's wonderful
手をつないでみたり
We'll hold hands
街をブラブラしたり
We'll wander the streets
Kiss をしたり
We'll kiss
とにかくステキな恋をしましょうよ Yeah!
Let's have a wonderful romance, yeah!
オトコのコ オンナのコ
A man and a woman
恋をしたら そりゃイイコトばかり 決まってる
When we fall in love, it's obvious that only good things will come
胸がキュンと痛むコトは まだまだ若さの証拠でしょう
Our hearts aching with pain, proof of our youth
ステキなコトです
It's wonderful
キレイになっちゃったり
We'll become beautiful
オトコらしくなっちゃったり
We'll become manly
リッパになって
We'll become respectable
まわりの人にも褒められるでしょう
And everyone around us will praise us
恋をして 悲しいのなら
If we fall in love and it makes us sad
それもきっと勉強 スキになったらしょうがない
That too is a lesson, when you love, it can't be helped
ナミダぐらいは出し惜しみせずに行きましょう
Let's not hold back our tears
そしていつかは 誰にも負けない恋をしましょう Yeah!
And someday, we'll have a love that no one can beat, yeah!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.