Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛なき世代
Generation ohne Liebe
水色の受話器を
握りしめ迷ってる
Ich
halte
den
blauen
Hörer
fest
und
zögere
あの人につながる
ダイヤルが廻せない
Ich
kann
die
Nummer
nicht
wählen,
die
zu
ihm
führt
逢いたくて指が熱くなる
Meine
Finger
brennen
vor
Sehnsucht,
ihn
zu
treffen
こんな気持ちのままじゃ
歩けないわ
Ich
kann
nicht
weitergehen,
solange
ich
so
fühle
私をさらいに来て
このまま連れていって
Komm
und
entführe
mich,
nimm
mich
einfach
mit
どこかまぶしい
海辺へどうぞ
Bring
mich
an
einen
strahlenden
Strand,
irgendwo
何が起きてもかまわない
愛のない日々よりいい
Es
ist
mir
egal,
was
passiert,
besser
als
Tage
ohne
Liebe
17才は一度だけ
鮮やかに咲いてみせる
Mit
17
blühe
ich
nur
einmal
so
strahlend
あの人しか見えないの
Ich
kann
nur
ihn
sehen
愛に傷つきたい
Ich
möchte
mich
an
der
Liebe
verwunden
恋人の写真を
嬉しげに見せ合って
Mädchen
zeigen
sich
fröhlich
Fotos
ihrer
Liebhaber
少女達はやがて
約束に散ってゆく
Doch
bald
zerstreuen
sie
sich
in
ihren
Versprechen
あの人の広い肩幅を
Während
ich
an
seine
breiten
Schultern
denke
思い出す私は
信号待ち
Warte
ich
an
der
Ampel
大きなその両手で
私を抱き上げてよ
Heb
mich
hoch
mit
deinen
großen
Händen
胸のしんまで
ときめくように
Lass
mein
Herz
bis
ins
Mark
zittern
つまずいたってかまわない
もう私迷わないわ
Es
ist
egal,
wenn
ich
stolpere,
ich
zweifle
nicht
mehr
17才は一度だけ
鮮やかに咲いてみせる
Mit
17
blühe
ich
nur
einmal
so
strahlend
あの人しか見えないの
Ich
kann
nur
ihn
sehen
愛に傷つきたい
Ich
möchte
mich
an
der
Liebe
verwunden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 竜 真知子, 鈴木 キサブロー, 竜 真知子, 鈴木 キサブロー
Album
Breezing
date de sortie
05-07-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.