小泉今日子 - 月の夜のシ・ア・ワ・セ - traduction des paroles en anglais




月の夜のシ・ア・ワ・セ
Moonlit Night's Felicity
二回鳴って 切れた電話
Two rings and the phone went dead,
誰かに愛されて (どんな気持ち?)
Loved by someone (how does it feel?)
夜空からはレモンの香り
From the night sky, a lemony scent
トキメキ光るほど 髪が伸びるよう
So lovely, my hair grows as I dream
青いウインク投げて
A blue wink, tossed like a coin
お祈りを浮かべて
My hopes I do employ
夢をかなえて お願い
Dream come true, I shall have joy
苦しくて眠れない
Pangs of heartache keep me awake
月の夜のシアワセ
Moonlit night's felicity
秋の風のためいき
Autumn breeze brings me a sigh,
こんなことがシアワセ
In this I find felicity
命がバラ色 勇気は愛しさ
Life's a rosy thing, my love
Turururu Tururururu
Turururu Tururururu
耳の中を流れる声
A voice that flows within my ear
お休みにしましょう (明日のため)
Let us call it a night (for tomorrow's sake)
ハートパイは湿気が嫌い
Heart-shaped tarts detest humidity
口づけした後は 呼び戻さないで
After a kiss, don't come a-calling
指と指を組み合わせ
Fingers interlaced,
微笑に金メッキ
A smile, gilded and bright.
心静めて お願い
Calm my aching heart, I pray
気になって離れない
It won't leave my mind
月の夜のシアワセ
Moonlit night's felicity
せつなさまで永遠
Even my sorrow is eternal,
誰もかれもシアワセ
We are all blessed with felicity
世界は束の間
A fleeting moment in the vast expanse
月の夜のシアワセ
Moonlit night's felicity
秋の風のためいき
Autumn breeze brings me a sigh,
こんなことがシアワセ
In this I find felicity
命がバラ色 勇気は愛しさ
Life's a rosy thing, my love
(希望が手招き)
(Hope beckons to me)
Turururu Tururururu
Turururu Tururururu





Writer(s): 小林 武史, 川村 真澄, 川村 真澄, 小林 武史


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.