Kazumasa Oda - 哀しみを、そのまゝ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazumasa Oda - 哀しみを、そのまゝ




哀しみを、そのまゝ
Accepting My Sorrow
夕陽が君の肩を やさしく染めている
The setting sun gently brushes your shoulders
君が何かを 言いかけて 止めた
As you try to say something, then pause
僕は君を 強く 抱きしめる
I firmly embrace you
何度も 泣かせたね、
So many times, I have made you cry,
哀しくさせたね
And filled your heart with sorrow
もう少し、僕はやさしくなれる
But I will be gentler, I promise
もう少し、やさしくなれる
Yes, I will be gentler, you’ll see
明日の窓を広く開けて
We will open wide the window to tomorrow
すべてのことを 受け止めよう
And welcome all that comes our way
哀しみを、そのまゝ
My sorrow, I will accept it all
去りゆくもの、そのまゝに
And all that fades away
緑の風の中、あなたと歩きたい
In the verdant breeze, I long to walk alongside you
僕は君を 幸せにするだろう
I will bring you happiness, my love
君を 幸せにするだろう
I will bring you happiness, be sure of it





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.