Kazumasa Oda - 夏の別れ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazumasa Oda - 夏の別れ




夏の別れ
Saying Goodbye in Summer
話しかけてもいいよね もう会えないから
Can I talk to you longer? We won't meet again
こうして ここからあとは 二人離れてゆくだけ
Now on, we go our separate ways, and that's the end
いいすぎたこと ごめんね 気にしてないといいけど
I'm sorry that I said too much; I hope you don't mind
風は少し冷たく 去りゆく夏を告げている
The wind is slightly cold, telling of the passing summer
もう何もいわないで 肩に手を触れないで
Please don't say anything more; please don't touch my shoulder
諦めたその愛を また追いかけてしまうから
Because I'll chase after that love that I gave up
あの時 君がいなくても どこかで出会ってたら
If you weren't there for me that day, and if we had met somewhere
二人はきっとすぐにも 恋に落ちていたはず
I'm sure that we would have fallen in love right away
「...元気でいてね...」
“... Take care...”
うなずいて歩き出せば 夏は夕ぐれ
I nodded and started walking; summer was turning into dusk
もう何もいわないで 肩に手を触れないで
Please don't say anything more; please don't touch my shoulder
諦めたその愛を また追いかけてしまうから
Because I'll chase after that love that I gave up
言葉もやさしさも 足りないまま背を向ける
I turn my back on you, lacking in both words and gentleness
傷あと残さずに 別れられるわけもない
There's no way to say goodbye without leaving scars
ふたつの人生が 重なり合って
Our two lives overlapped
でもここからは 別々の夏 思い出は思い出として
But from now on, we'll have separate summers; memories are just memories
もう何もいわないで 肩に手を触れないで
Please don't say anything more; please don't touch my shoulder
諦めたその愛を また追いかけてしまうから
Because I'll chase after that love that I gave up
言葉もやさしさも 足りないまま背を向ける
I turn my back on you, lacking in both words and gentleness
傷あと残さずに 別れられるわけもない
There's no way to say goodbye without leaving scars
もう何もいわないで 何もいわないで
Please don't say anything more; just don't say anything





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.