小田 和正 - 真夏の恋 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 小田 和正 - 真夏の恋




真夏の恋
Любовь знойного лета
その髪に 触れるために
Чтобы коснуться твоих волос,
その声を きくために
Чтобы услышать твой голос,
いつか ふたり 出会うために
Чтобы однажды нам встретиться,
歩いてた はじめから
Шел я с самого начала.
君が振り返るたびに 甘い 香りがして
Каждый раз, когда ты оборачиваешься, сладкий аромат струится,
きっと それが この胸を
И он, конечно же, заставляет
こんなに切なくさせる
Мое сердце так щемить.
もっと もっと 強く
Еще, еще сильнее,
迷いも 不安も ため息も
Сомнения, тревоги, вздохи
何もふたりを もう離せないように
Ничто не сможет нас разлучить,
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Я тебя увлеку за собой, я тебя обниму.
ただ ふたりでいるだけで それが思い出になる
Просто быть вдвоем и это уже воспоминание,
その言葉が そのしぐさが 時を刻んでゆく
Твои слова, твои жесты время отмеряют.
やがて訪れる秋も 終わる夏のたそがれも
Даже осень, которая придет, и сумерки уходящего лета,
雨の夜も 夢の中も どこにいる時もふたり
Дождливые ночи, сны где бы мы ни были, мы вместе.
真夏の恋は 切ないくらいに 燃えて
Любовь знойного лета горит так щемяще,
愛のゆくまま 心にまかせて
Позволю себе отдаться любви, сердцу своему довериться,
去りゆく夏に 取り残されて
Остаться с тобой, когда лето уйдет.
もっと もっと 強く
Еще, еще сильнее,
迷いも 不安も ため息も
Сомнения, тревоги, вздохи
何もふたりを もう離せないように
Ничто не сможет нас разлучить,
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Я тебя увлеку за собой, я тебя обниму.
見ているもの 感じていること なにから なにまで 伝えて
Все, что я вижу сейчас, все, что чувствую, от начала и до конца я тебе расскажу,
見上げる空も 通り過ぎる風も すべてを君が 染めてゆく
Небо над нами, ветер, что проносится мимо все окрашиваешь ты.
涙がこぼれないように 笑顔 忘れないように
Чтобы слезы не текли, чтобы улыбку не забыть,
どんな時も いつもここで 君を見つめているから
Всегда, в любой момент, я здесь, я смотрю на тебя.
もっと もっと 強く
Еще, еще сильнее,
迷いも 不安も ため息も
Сомнения, тревоги, вздохи
何もふたりを もう離せないように
Ничто не сможет нас разлучить,
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Я тебя увлеку за собой, я тебя обниму.
真夏の恋は 切ないくらいに 燃えて
Любовь знойного лета горит так щемяще,
愛のゆくまま 心にまかせて
Позволю себе отдаться любви, сердцу своему довериться,
去りゆく夏に 取り残されて
Остаться с тобой, когда лето уйдет.
もっと もっと 強く
Еще, еще сильнее,
迷いも 不安も ため息も
Сомнения, тревоги, вздохи
何もふたりを もう離せないように
Ничто не сможет нас разлучить,
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Я тебя увлеку за собой, я тебя обниму.





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.