Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
その笑顔に
恋をした
前ぶれもなく
この恋は
In
dein
Lächeln
habe
ich
mich
verliebt.
Ohne
Vorwarnung
kam
diese
Liebe,
突然
心の中に
風のように流れてきた
plötzlich
strömte
sie
wie
der
Wind
in
mein
Herz.
理由はいらない
いつも恋は
そんな風に始まる
Einen
Grund
braucht
es
nicht,
Liebe
beginnt
immer
so.
こゝから
二人は
時の波に揺られてゆく
Von
hier
an
werden
wir
beide
von
den
Wellen
der
Zeit
getragen.
遠い海辺を
どこまでも
歩いてく
Wir
gehen
endlos
die
ferne
Küste
entlang,
よりそう足あと
渚に残して
hinterlassen
unsere
eng
aneinander
liegenden
Fußspuren
am
Ufer.
ずっと
ずっと
二人このまゝ
永遠に続いてゆくように
Mögen
wir
beide
immer,
immer
so
bleiben,
als
würde
es
ewig
weitergehen.
君の好きなうたをきいて
君の好きな海辺を歩く
Ich
höre
dein
Lieblingslied,
gehe
deinen
liebsten
Strand
entlang.
とりとめのない約束を
思い出を
重ねてゆく
Sammeln
beiläufige
Versprechen
und
Erinnerungen.
哀しくさせたら
すぐにそれを
言葉にして
伝えて
Wenn
ich
dich
traurig
mache,
sag
es
mir
sofort,
drück
es
in
Worten
aus.
こんなに近くても
まだ知らないことばかり
Obwohl
wir
uns
so
nah
sind,
gibt
es
noch
so
vieles,
was
ich
nicht
weiß.
二人
こゝにいるだけで
切ないね
Allein
dass
wir
beide
hier
sind,
ist
schon
melancholisch.
つないだ手が
いつまでも離せないで
Unsere
verbundenen
Hände
können
wir
ewig
nicht
loslassen.
君の指が
髪をとかせば
夕やみが
二人を包む
Wenn
deine
Finger
durch
dein
Haar
gleiten,
umhüllt
uns
die
Abenddämmerung.
そんな風に
笑うと
またあの日に
戻ってゆくみたいで
Wenn
du
so
lachst,
fühlt
es
sich
an,
als
würden
wir
zu
jenem
Tag
zurückkehren.
君は
海を見ている
この恋は終わらせない
Du
blickst
aufs
Meer.
Ich
werde
diese
Liebe
nicht
enden
lassen.
遠い海辺を
どこまでも
歩いてく
Wir
gehen
endlos
die
ferne
Küste
entlang,
よりそう足あと
渚に残して
hinterlassen
unsere
eng
aneinander
liegenden
Fußspuren
am
Ufer.
ずっと
ずっと
二人このまゝ
永遠に続いてくように
Mögen
wir
beide
immer,
immer
so
bleiben,
als
würde
es
ewig
weitergehen.
二人
こゝにいるだけで
切ないね
Allein
dass
wir
beide
hier
sind,
ist
schon
melancholisch.
つないだ手が
いつまでも離せないで
Unsere
verbundenen
Hände
können
wir
ewig
nicht
loslassen.
君の指が
髪をとかせば
夕やみが
二人を包む
Wenn
deine
Finger
durch
dein
Haar
gleiten,
umhüllt
uns
die
Abenddämmerung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小田 和正, 小田 和正
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.