Kazumasa Oda - 風の坂道 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazumasa Oda - 風の坂道




風の坂道
Windy Slope
君とはじめて会った その時から
My dear, from the moment I first met you,
自分が 変わってゆくのが分かった
I could feel myself changing.
君がはじめて 流した時
When you first shed tears,
人を傷つける 哀しさを知った
I learned the sadness of hurting others.
ありふれた日々が かがやいてゆく
Ordinary days begin to shine,
ありふれた今が 思い出に変わる
Ordinary moments turn into memories.
誰のものでも 誰の為でもない
It belongs to no one, and is for no one,
かけがえのないこの僕の人生
My precious life.
愛という言葉をはじめて 語ってから
After I first uttered the word "love,"
このまま流されては 生きてゆけないと誓った
I swore that I couldn't just drift through life.
こうしてこの時が 続けばと願ってから
As I wished that this moment could last forever,
人生はやがて たしかに終ると感じた
I realized that life would surely end.
ありふれた日々が かがやいてゆく
Ordinary days begin to shine,
ありふれた今が 思い出に変わる
Ordinary moments turn into memories.
誰のものでも 誰の為でもない
It belongs to no one, and is for no one,
かけがえのないこの僕の人生
My precious life.
言葉の前に走り出す いつも遠くを見ている
I always run ahead of words and fix my gaze upon the distance.
いいわけしていないか 怒りを忘れてないか
Have I made excuses? Have I forgotten my anger?
弱いから立ち向かえる 哀しいからやさしくなれる
Because I am weak, I can confront; because I am sad, I can become gentle.
時はこぼれていないか 愛は流されていないか
Is time slipping away? Is love pouring out?
二人で生きる 夢破れても
Even if our dreams are shattered as we live together,
二人立ち尽くしても 明日を迎える
Even if we stand here alone, we will face tomorrow.
誰のものでも 誰の為でもない
It belongs to no one, and is for no one,
かけがえのない 風に吹かれて
My precious life, now carried by the wind.
かけがえのないこの僕の人生
My precious life.
ほんとうに大切なものに 気がついて
Only then did I realize what was truly important,
それを忘れてはいけないと 心に
And swore to myself that I would never forget it.
決して それを忘れてはいけないと
I swore that I would never, ever forget it.





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.