Kazumasa Oda - 風の街 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazumasa Oda - 風の街




風の街
City of the Wind
動いたバスの つり革が
The strap on the moving bus,
右に左に 揺れて
It sways right and left,
よろめく わたしの肩を今は
It lurches, but my shoulders now,
支える人は もういない
There is no one to support them anymore.
何で この街で降りたのか
Why did I get off in this city,
何で あの部屋で暮らしたのか
Why did I live in that room,
何で あの人と出逢ったのか
Why did I meet that person,
こんな気持ちで 去るのなら
If this is how I feel when I leave them?
ガラス越しに見える街並み
The cityscape that can be seen through the glass,
映った頬の向こうに
Across the cheeks reflected,
二人暮らした 部屋の明かり
The light from the room where we lived together,
遠く揺れてる
It sways far away.
私の影が あの窓に
My shadow in that window,
映ることは ないのね
It will never be reflected again.
華やいだ 街の明かりが滲んで
The bustling city lights blurred,
後へ後へと 過ぎて行く
Falling behind, further and further behind.
涙に冷たい 夜の風
Tears and a cold night's wind
バスから降りて 歩いたら
After getting off the bus and walking,
想い出が
Memories,
ひとつひとつ浮かんで
They come floating one by one,
振り切るように 歩いてた
I walked as if to shake them off,
花屋の前の カフェテラス
The café terrace in front of the flower shop,
初めて約束 交わしたわ
That's where we first promised each other,
今は微笑みあう 二人が
Now, two people smile at each other,
あの日のように 座ってる
Sitting just like they did that day.
改札には 人のざわめき
The turnstiles are noisy with people,
家路へ急ぐ 足音
Footsteps in a hurry to get home,
傘を抱き締め あなたを待った
I embraced an umbrella and waited for you,
遠いあの日よ
In those distant days.
私にはもう 待つ人も
There is no one to wait for me anymore,
待ってくれる人もない
And no one to wait for you.
振り向けば
If I turn around,
いつもの夜が きょうも
The usual night, just like tonight,
更けて行くだけ 風の街
Will only get darker, City of the Wind.





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.