Paroles et traduction 小肥 - 日落時讓戀愛終結
日落時讓戀愛終結
End Our Love at Sunset
希望有些愉快的假期
擁著你到大峽谷看星
I
wish
we
could
have
a
nice
vacation,
holding
you
close
while
we
stargaze
in
the
Grand
Canyon.
很想以快門來見證
天生是一對才高興
I
wanted
to
capture
the
moment
with
my
camera,
as
we
are
a
perfect
match.
可惜你說明
和我已心息
But
sadly,
you've
told
me
that
you're
no
longer
interested
in
me.
他是有些令我很好奇
不是你太熱愛的角色
He
has
piqued
my
curiosity,
but
he's
not
the
man
you're
so
crazy
about.
這刻叫我無從對應
街燈映照你們親暱
Right
now,
I'm
struggling
to
accept
this,
as
the
streetlights
illuminate
your
intimacy.
分手這過程
黃昏中上映
Our
breakup
is
unfolding
right
before
my
eyes,
as
the
sun
sets.
如果你喜愛他夠任性
如果你偏愛他迴腸盪氣
If
you
love
him
enough
to
be
reckless,
if
you
adore
him
with
all
your
heart,
回憶你
陽光一降落即將退色
My
memories
of
you
will
fade
as
soon
as
the
sun
goes
down.
無需要一吻給我念記
無需要一笑跟我來做戲
I
don't
need
your
kiss
to
remember
me,
and
I
don't
need
your
smile
to
pretend
with
me.
曾戀得似傳奇
過氣日記
Our
love
story
was
like
a
legend,
but
now
it's
an
outdated
diary.
一直去等下雨天放晴
等待你再望我的眼睛
I've
been
waiting
for
the
rainy
days
to
clear,
hoping
you
would
look
into
my
eyes
again.
輸光了愛情和個性
哭泣後不見能清醒
I've
lost
my
love
and
my
sense
of
self,
and
my
tears
haven't
brought
me
any
clarity.
傷心到煽情
殘忍得覺醒
My
sadness
has
become
melodramatic,
and
I'm
painfully
aware
of
the
truth.
如果你喜愛他夠任性
如果你偏愛他迴腸盪氣
If
you
love
him
enough
to
be
reckless,
if
you
adore
him
with
all
your
heart,
回憶你
陽光一降落即將退色
My
memories
of
you
will
fade
as
soon
as
the
sun
goes
down.
無需要一吻給我念記
無需要一笑跟我來做戲
I
don't
need
your
kiss
to
remember
me,
and
I
don't
need
your
smile
to
pretend
with
me.
留戀不過夕陽
我已敗仗
I'm
merely
clinging
to
the
fading
sunlight,
and
I've
already
lost
this
battle.
明知他與你合唱
情歌比我更迴響
無非想我受傷
I
know
he
sings
love
songs
with
you
that
resonate
more
than
mine,
and
he
only
wants
to
hurt
me.
誰知道戀愛不過技癢
誰知道相愛都如同壞賬
Who
knew
that
love
was
just
a
passing
fancy,
and
that
it
could
leave
us
both
in
ruins?
無方向
人戀愛過後只得創傷
After
love,
there's
nothing
left
but
pain.
迷戀你一切欺騙技倆
迷戀你一世不過成絕唱
I
was
drawn
to
your
lies
and
your
charm,
and
our
love
affair
was
a
tragedy
from
the
start.
黃昏喜愛夕陽
對鏡和唱
The
sunset
loves
the
twilight,
and
they
sing
together
in
the
mirror.
曇花戀上豔陽
錯配混帳
The
moonflower
in
love
with
the
sun,
a
tragic
and
foolish
pairing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ceng gui yuan
Album
黃昏音樂會
date de sortie
06-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.