Paroles et traduction 小蓓蕾组合 - 蜗牛与黄鹂鸟
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
啊门啊前一棵葡萄树
Oh,
there's
a
grapevine
by
the
door
啊嫩啊嫩绿地刚发芽
Oh,
so
young
and
green,
it's
just
begun
to
sprout
蜗牛背着那重重的壳呀
A
snail
carries
its
heavy
shell,
oh
一步一步地往上爬
Crawling
up
slowly,
step
by
step
啊树啊上两只黄鹂鸟
Oh,
in
the
tree,
two
orioles
啊嘻啊嘻哈哈在笑它
Oh,
they're
laughing
at
the
snail,
ho
ho
ho
葡萄成熟还早地很呐
The
grapes
aren't
ripe
yet,
it's
too
early
现在上来干什么
What
are
you
doing
up
here
now?
啊黄啊黄鹂儿不要笑
Oh,
oriole,
oriole,
don't
laugh
at
me
等我爬上它就成熟了
When
I
climb
up
there,
they'll
be
ripe
啊门啊前一棵葡萄树
Oh,
there's
a
grapevine
by
the
door
啊嫩啊嫩绿地刚发芽
Oh,
so
young
and
green,
it's
just
begun
to
sprout
蜗牛背着那重重的壳呀
A
snail
carries
its
heavy
shell,
oh
一步一步地往上爬
Crawling
up
slowly,
step
by
step
啊树啊上两只黄鹂鸟
Oh,
in
the
tree,
two
orioles
啊嘻啊嘻哈哈在笑它
Oh,
they're
laughing
at
the
snail,
ho
ho
ho
葡萄成熟还早地很呐
The
grapes
aren't
ripe
yet,
it's
too
early
现在上来干什么
What
are
you
doing
up
here
now?
啊黄啊黄鹂儿不要笑
Oh,
oriole,
oriole,
don't
laugh
at
me
等我爬上它就成熟了
When
I
climb
up
there,
they'll
be
ripe
啊门啊前一棵葡萄树
Oh,
there's
a
grapevine
by
the
door
啊嫩啊嫩绿地刚发芽
Oh,
so
young
and
green,
it's
just
begun
to
sprout
蜗牛背着那重重的壳呀
A
snail
carries
its
heavy
shell,
oh
一步一步地往上爬
Crawling
up
slowly,
step
by
step
啊树啊上两只黄鹂鸟
Oh,
in
the
tree,
two
orioles
啊嘻啊嘻哈哈在笑它
Oh,
they're
laughing
at
the
snail,
ho
ho
ho
葡萄成熟还早地很呐
The
grapes
aren't
ripe
yet,
it's
too
early
现在上来干什么
What
are
you
doing
up
here
now?
啊黄啊黄鹂儿不要笑
Oh,
oriole,
oriole,
don't
laugh
at
me
等我爬上它就成熟了
When
I
climb
up
there,
they'll
be
ripe
啊门啊前一棵葡萄树
Oh,
there's
a
grapevine
by
the
door
啊嫩啊嫩绿地刚发芽
Oh,
so
young
and
green,
it's
just
begun
to
sprout
蜗牛背着那重重的壳呀
A
snail
carries
its
heavy
shell,
oh
一步一步地往上爬
Crawling
up
slowly,
step
by
step
啊树啊上两只黄鹂鸟
Oh,
in
the
tree,
two
orioles
啊嘻啊嘻哈哈在笑它
Oh,
they're
laughing
at
the
snail,
ho
ho
ho
葡萄成熟还早地很呐
The
grapes
aren't
ripe
yet,
it's
too
early
现在上来干什么
What
are
you
doing
up
here
now?
啊黄啊黄鹂儿不要笑
Oh,
oriole,
oriole,
don't
laugh
at
me
等我爬上它就成熟了
When
I
climb
up
there,
they'll
be
ripe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林健昌, 陈弘文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.